вывоз русский

Перевод вывоз по-испански

Как перевести на испанский вывоз?

Примеры вывоз по-испански в примерах

Как перевести на испанский вывоз?

Простые фразы

Вывоз оружия был запрещён.
La exportación de armas fue prohibida.

Субтитры из фильмов

А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов.
La Defensa Internacional de Derechos Humanos. así como otras organizaciones de derechos humanos. expidieron órdenes de arresto por el uso de animales en experimentos. y el contrabando y tráfico de órganos.
Вывоз разыскиваемого программиста из страны. нарушает наш договор об экспорте вооружений.
Transportar a un programador enlistado fuera del pais viola nuestro tratado de exportacion de armas.
Я так понимаю, вы на самом деле уверены, что вывоз мусора возобновится завтра?
Ustedes de verdad creen que el servicio de recoleccion de basura estara restablecido para mañana?
Ты подписал ихний вывоз.
Usted autorizó que se las llevaran.
Получение свидетельства о смерти в мин-ве внутренних дел. 2. Получение разрешения на вывоз тела из больницы. 3. Передача всех бумаг Бени.
Emisión de certificado de defunción en la Oficina de Registro. 2. emisión de permiso para evacuar el cuerpo del hospital. 3.
Вывоз тела бабушки Хаи из больницы которое, по информации полученной Ширли, находится в отделении у южного входа в здание.
Evacuación cuerpo de abuela Jaia del hospital Que, de acuerdo con el reporte de Shirly, el departamento se encuentra en la entrada sur del edificio.
Спасибо, это напомнило мне, Рэд, что вывоз мусора все еще плохо работает.
Gracias. Red, eso me recuerda que mi depósito de basura todavía esta roto.
Матуш с Сержиу и Мариу. Вывоз хлама на грузовике-уродине.
Matos. con Sergio y Mario coge el cubo grande.
Ну так плати по тоннажу и чуть подними цену за вывоз мусора на своем районе.
Paga el tonelaje y cobra extra a tus distritos por la recolección.
Мистер Кафмайер, компьютер показывает,...что вас несколько раз арестовывали за незаконный вывоз предметов старины.
Sr. Cafmeyer, nuestra base de datos muestra que ha sido arrestado. por transportar ilegalmente obras de arte.
И вы не превысили разрешенное на вывоз количество пива.
Ustedes están bien con la ley hasta ese punto.
Я должен спланировать вывоз мусора, разобраться с авариями, и убедиться, что люди и машины находятся в нужное время в нужном месте.
Tengo que planificar y prestar servicios, frente a emergencias, y asegurarme de que los hombres y las máquinas estén, en el lugar correcto en el momento adecuado.
Ввоз-вывоз. - Да.
Importación - exportación.
Союзники начали контрабандный вывоз тысяч нацистских учёных из Германии и размещения их на ключевых научных позициях военно- промышленного комплекса, начиная с разработки биооружия, и кончая ракетными технологиями.
Los aliados contrabandearon miles de científicos Nazis fuera de Alemania. Y los posicionaron en importantes puestos científicos, desde armas biológicas y cohetes a través del complejo Militar-Industrial.

Из журналистики

Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала.
Pero el reverso del superávit comercial es el flujo de salida de los capitales.

Возможно, вы искали...