гордиться русский

Перевод гордиться по-немецки

Как перевести на немецкий гордиться?

гордиться русский » немецкий

stolz sein sich brüsten sich rühmen prahlen

Примеры гордиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий гордиться?

Простые фразы

Он может гордиться своим отцом.
Er kann stolz auf seinen Vater sein.
Она по праву может гордиться своей дочерью.
Sie kann mit Recht stolz auf ihre Tochter sein.
Мне нечем гордиться.
Ich habe nichts, worauf ich stolz sein könnte.
Он может гордиться своим отцом.
Er kann stolz sein auf seinen Vater.
Она может гордиться своей дочерью.
Sie kann stolz auf ihre Tochter sein.
Я задаюсь вопросом, гордиться ли мне тем, что на первых пяти страницах поиска по моему имени обо мне ничего нет, или стыдиться этого.
Ich frage mich, ob ich stolz darauf sein sollte, dass auf den ersten fünf Seiten der Suche nach meinem Namen nichts über mich steht, oder ob ich mich dafür schämen sollte.
Высокомерие - это искусство гордиться собственной глупостью.
Arroganz ist die Kunst, auf seine eigene Dummheit stolz zu sein.
Ты должен ей очень гордиться.
Du musst sehr stolz auf sie sein.
Ты должна ей очень гордиться.
Du musst sehr stolz auf sie sein.
Здесь нечем гордиться.
Das ist nichts, worauf man stolz sein könnte.
Здесь нечем гордиться.
Das ist kein Grund, stolz zu sein.
Ты будешь мной гордиться.
Du wirst stolz auf mich sein.
Вы будете мной гордиться.
Ihr werdet stolz auf mich sein.
Вы будете мной гордиться.
Sie werden stolz auf mich sein.

Субтитры из фильмов

Отанете звездой, и они будут гордиться.
Sie werden sicher großen Erfolg haben und dann sind sie stolz.
Вы можете гордиться.
Sie können stolz sein.
Мне нечем гордиться.
Ich bin nicht so stolz.
Мы должны гордиться нашим Панчи.
Wir können stolz auf Punchy sein.
Я буду ей очень гордиться.
Ich bin mächtig stolz auf dich.
Вы должны очень гордиться собой.
Ihr könnt alle sehr stolz sein.
Я построю консерваторию, которой мы будем гордиться, широкие окна, большие аудитории...и они будут со звукоизоляцией.
Ich baue ein Konservatorium, auf das wir stolz sein können, mit einer Aula und schalldichten Übungsräumen.
И твоя мама будет тобой гордиться.
Deine Mutter wird stolz auf dich sein. Und ich auch.
Это я должна гордиться.
Ich muss stolz sein.
Вы должны собой гордиться, мистер Пайк.
Sie können sehr stolz auf sich sein, Mr. Pike.
Очень гордиться.
Überaus stolz, wahrhaftig.
Принц Бэмби может гордиться.
Prinz Bambi kann mächtig stolz sein.
Ты должен гордиться!
Darauf könnt Ihr stolz sein!
Ты можешь ею гордиться.
Du wärst stolz gewesen. Sie war eine Offenbarung.

Из журналистики

Сербы имели все основания гордиться собой: диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Die Serben waren mit Recht stolz: Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet.
Любой диктатор, начиная с Саддама Хусейна и кончая Робертом Мугабе, мог бы гордиться таким примером злоупотребления властью.
Diktatoren von Saddam Hussein bis Robert Mugabe wären stolz auf eine derartige Leistung.
Китай в последнее время может больше гордиться тем, что обнажает свои когти, нежели прячет их.
In letzter Zeit war China eher stolz darauf, seine Krallen offen zu präsentieren als sie einzuziehen.
Всемирный фонд сделал будущее сотен тысяч детей Африки и Азии более радужным - выдающийся результат, которым могу гордиться граждане государств, поддерживавших фонд.
Der Globale Fonds hat die Zukunft hunderttausender Kinder in Afrika und Asien verbessert - eine heroische Leistung, auf die die Bürger der Geberländer stolz sein können.
Нападение Израиля имело впечатляющие успехи на первых порах, в то время как ХАМАС может гордиться тем, что его ракеты достигли Тель-Авива - это достижение, которое ускользнуло от Хезболлы во время Ливанской войны 2006 года.
Israels Angriff zeigt eindrucksvolle erste Erfolge, und die Hamas kann sich damit brüsten, mit ihren Raketen Tel Aviv erreicht zu haben, was die Hisbollah im Libanon-Krieg von 2006 nicht geschafft hatte.
Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим.
Das Komitee nahm sich diese Kritik zu Herzen und zeichnete diesmal eine Institution mit stolzer Vergangenheit, aber getrübter Zukunft aus.
Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством.
Die gewählten Monarchen Frankreichs haben nur wenig Grund, auf ihren angeblich effizienten Staat stolz zu sein.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
Um die negativen Stereotype zu durchbrechen, muss den Roma-Kindern beigebracht werden, ihr Roma-Erbe zu feiern und stolz darauf zu sein.
Все позволили ему гордиться собой как руководителем, успешно справившимся с кризисом.
In jedem der beiden Fälle konnte er sich erfolgreich als Krisenmanager herausputzen.
Они должны гордиться (хотя и не забывая о скромности) тем, что привлекательны для людей, как гордились этим долгое время США.
So wie einst die USA, sollten Einwanderungsländer stolz- und ein wenig demütig - angesichts ihrer Anziehungskraft sein.
Как дочь женщины, боровшейся за права женщин во время движения за независимость и внесшей большой вклад в учреждение одной из первых женских организаций Индии, я должна бы искренне гордиться избранием Патил.
Als Tochter einer Frau, die während der Unabhängigkeitsbewegung für Frauenrechte gekämpft hat und maßgeblich an der Gründung einer der ersten Fraueneinrichtungen in Indien beteiligt war, sollte mich die Wahl Patils mit aufrichtigem Stolz erfüllen.
Австралия должна гордиться своими успехами, из которых остальная часть мира может многому научиться.
Australien sollte auf seine Erfolge, von denen die übrige Welt eine Menge lernen könnte, stolz sein.
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением.
Das heißt, es bleibt nur noch der Protektionismus.
Что верно для Ирака, также верно для Афганистана: Обама может гордиться устранением Усамы бен Ладена, что, несомненно, было успехом, но он не в состоянии удалить корень проблемы.
Was für den Irak gilt, trifft auch auf Afghanistan zu: Obama kann sich dazu gratulieren, Osama bin Laden ausgeschaltet zu haben, was zweifellos ein Erfolg war, aber einer, der die Wurzel des Problems nicht berührt hat.

Возможно, вы искали...