гордиться русский

Перевод гордиться по-испански

Как перевести на испанский гордиться?

Примеры гордиться по-испански в примерах

Как перевести на испанский гордиться?

Простые фразы

Она может гордиться своей дочерью.
Ella puede estar orgullosa de su hija.
Можешь этим гордиться.
Puedes estar orgulloso de eso.
Она может гордиться своей дочерью.
Puede estar orgullosa de su hija.
Твой отец будет тобой очень гордиться.
Tu padre va a estar muy orgulloso de vos.
Высокомерие - это искусство гордиться собственной глупостью.
La arrogancia es el arte de estar orgulloso de su propia estupidez.
Ты должен ей очень гордиться.
Tienes que estar muy orgulloso de ella.
Она должна гордиться тем, что у неё такой умный сын.
Ella debe sentirse orgullosa de tener un hijo tan inteligente.
Он будет гордиться мной.
Estará orgulloso de mí.
Ты можешь собой гордиться.
Puedes estar orgulloso de ti mismo.
Можешь собой гордиться.
Puedes estar orgulloso de ti mismo.

Субтитры из фильмов

И ты будешь гордиться мной.
Y que también estarás orgulloso de mí.
Страна может гордиться вами.
Y eres un patriota.
Не надо тут гордиться своими достижениями.
Jactarte aquí no te sirve de nada.
Отанете звездой, и они будут гордиться.
Seguro que tendrás mucho éxito y que estarán orgullosos de ti.
Пройдут года, ты вспомнишь этот день и будешь мной гордиться.
Cuando pasen los años podrás acordarte de este día y enorgullecerte de mí.
Дорогой Пепе, вы можете им гордиться.
Mi querido Pepe, este robo te hace honor.
Повод гордиться его чистотой и аккуратностью.
Siempre enorgulleciéndose de estar bien vestido y aseado.
Вы можете гордиться. Вы оказались умнее их.
Puedes estar orgulloso de ser más listo que ellos.
Мне нечем гордиться.
No estoy tan orgulloso.
Мы должны гордиться нашим Панчи.
Podemos estar orgullosos de Punchy.
Не нужно так уж гордиться этим.
Y no luzca tan orgullosa.
Теперь вы сможете гордиться своим братом.
Debes estar orgulloso de tu hermano.
Я буду гордиться им хоть сейчас, если меня избавят от этого шума.
No sé si orgulloso. Diría temeroso del ruido.
Вы должны очень гордиться собой.
Deben estar orgullosos.

Из журналистики

Сербы имели все основания гордиться собой: диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Los serbios estaban orgullosos: se había dado fin a una dictadura de un modo democrático y pacífico.
Китай в последнее время может больше гордиться тем, что обнажает свои когти, нежели прячет их.
Últimamente el país ha preferido mostrar sus garras que retraerlas.
Всемирный фонд сделал будущее сотен тысяч детей Африки и Азии более радужным - выдающийся результат, которым могу гордиться граждане государств, поддерживавших фонд.
El Fondo Global ha mejorado las perspectivas de cientos de miles de niños en África y Asia, un logro heroico que debe llenar de orgullo a los ciudadanos de los países donantes.
Нападение Израиля имело впечатляющие успехи на первых порах, в то время как ХАМАС может гордиться тем, что его ракеты достигли Тель-Авива - это достижение, которое ускользнуло от Хезболлы во время Ливанской войны 2006 года.
El ataque de Israel se anotó varios éxitos rotundos desde un primer momento, mientras que Hamás puede vanagloriarse de haber llegado a Tel Aviv con sus misiles, logro que Hezbolá no consiguió durante la Guerra del Líbano en 2006.
Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим.
El Comité se tomó a pecho la crítica y esta vez ha premiado a una institución con un pasado brillante, pero un futuro cubierto de nubarrones.
Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством.
Los monarcas electos de Francia tienen pocos motivos para estar orgullosos de su estado supuestamente eficiente.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
Para acabar con los estereotipos negativos, se debe educar a los niños roma para que celebren su ascendencia roma y se enorgullezcan de ella.
Все позволили ему гордиться собой как руководителем, успешно справившимся с кризисом.
Ambas le permitieron pavonearse exitosamente como administrador de crisis.
Они должны гордиться (хотя и не забывая о скромности) тем, что привлекательны для людей, как гордились этим долгое время США.
Deberían de estar orgullosos (y ser un poco humildes) por su calidad de atracción, como lo estuvieron los EU durante mucho tiempo.
Для достижения этих целей Япония должна взять на себя обязательства, сопоставимые с могуществом страны, обеспечивая при этом безопасность, спокойствие и процветание Японии и предоставляя своим гражданам возможность гордиться своим происхождением.
Para lograr esos fines, se debe dotar a Japón de responsabilidades equivalentes a su poder nacional y al mismo tiempo asegurar la seguridad, la comodidad y la prosperidad del país y conservar la identidad japonesa del pueblo con orgullo y honor.
Австралия должна гордиться своими успехами, из которых остальная часть мира может многому научиться.
Australia debe estar orgullosa de sus logros, el resto del mundo puede aprender mucho de los mismos.
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением.
Así pues, el proteccionismo está cobrando un lugar preponderante.
Что верно для Ирака, также верно для Афганистана: Обама может гордиться устранением Усамы бен Ладена, что, несомненно, было успехом, но он не в состоянии удалить корень проблемы.
Lo que es válido para Irak también es válido para Afganistán: Obama puede sentirse orgulloso de haber eliminado a Osama bin Laden, lo cual sin duda fue un triunfo, claro que un triunfo que no logró abordar la raíz del problema.
Гражданский мир в этих регионах был одним из немногих достижений, которыми могла гордиться современная Россия.
La paz civil en estas áreas era uno de los pocos logros de los que la Rusia contemporánea se podía enorgullecer.

Возможно, вы искали...