гордиться русский

Перевод гордиться по-французски

Как перевести на французский гордиться?

Примеры гордиться по-французски в примерах

Как перевести на французский гордиться?

Простые фразы

Она может гордиться своей дочерью.
Elle peut être fière de sa fille.
Он может гордиться своим отцом.
Il peut être fier de son père.
Мы вполне можем гордиться нашими старинными храмами.
Nous pouvons être fiers de nos temples antiques.
У него есть все основания гордиться сыном.
Il a toutes les raisons d'être fier de son fils.
Я думал, ты будешь мною гордиться.
Je pensais que tu serais fier de moi.
Я думала, ты будешь гордиться мной.
Je pensais que tu serais fier de moi.
Я заставлю Вас мной гордиться.
Je vous rendrai fier de moi.
Я заставлю тебя мной гордиться.
Je te rendrai fier de moi.
Я заставлю Вас мной гордиться.
Je vous rendrai fière de moi.
Я заставлю тебя мной гордиться.
Je te rendrai fière de moi.
Я заставлю вас мной гордиться.
Je vous rendrai fières de moi.
Я заставлю вас мной гордиться.
Je vous rendrai fiers de moi.
Вы должны ей очень гордиться.
Vous devez être très fiers d'elle.
Вы должны ей очень гордиться.
Vous devez être très fières d'elle.

Субтитры из фильмов

Не надо тут гордиться своими достижениями.
Inutile de me raconter ça à moi!
Отанете звездой, и они будут гордиться.
Vous réussirez et ils seront fiers de vous.
Пройдут года, ты вспомнишь этот день и будешь мной гордиться.
Tu pourras toujours te rappeler ce jour et être fière de moi.
Дорогой Пепе, вы можете им гордиться.
Mon cher Pépé. Voici un cambriolage qui vous honore.
Вы можете гордиться.
Soyez fier de votre clairvoyance.
Мне нечем гордиться.
Pas tellement fier.
Мы должны гордиться нашим Панчи.
Au sujet de notre Punchy.
Не нужно так уж гордиться этим.
Et ne soyez pas si fière!
Вы должны очень гордиться собой. Я благодарю вас от всего сердца.
Vous pouvez etre fiers de vous, je vous remercie de tout coeur.
Вы будете ей гордиться, сэр.
Vous serez fier d'elle.
Я построю консерваторию, которой мы будем гордиться, широкие окна, большие аудитории...и они будут со звукоизоляцией. Это здорово.
Ce sera un beau conservatoire avec de grandes baies et un véritable auditorium.
Ты должен гордиться.
Tu peux être fier.
И твоя мама будет тобой гордиться.
Ta maman sera fière de toi.
Это я должна гордиться.
C'est à moi d'être fière.

Из журналистики

Сербы имели все основания гордиться собой: диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Les Serbes étaient fiers à juste titre : une dictature avait pris fin dans la démocratie et dans la paix.
Китай в последнее время может больше гордиться тем, что обнажает свои когти, нежели прячет их.
Récemment, la Chine s'est plus enorgueillie d'avoir montré ses griffes que de les avoir rentrées.
Всемирный фонд сделал будущее сотен тысяч детей Африки и Азии более радужным - выдающийся результат, которым могу гордиться граждане государств, поддерживавших фонд.
Le Fonds mondial a assuré l'avenir de centaines de milliers d'enfants en Afrique et en Asie - un fait d'armes dont les citoyens des pays donateurs se doivent d'être fiers.
Нападение Израиля имело впечатляющие успехи на первых порах, в то время как ХАМАС может гордиться тем, что его ракеты достигли Тель-Авива - это достижение, которое ускользнуло от Хезболлы во время Ливанской войны 2006 года.
L'assaut israélien a abouti à des résultats initiaux impressionnants, tandis que le Hamas peut se vanter d'avoir atteint Tel-Aviv avec ses missiles, un exploit que n'avait pu accomplir le Hezbollah lors de la guerre du Liban de 2006.
Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим.
Le comité a pris en compte cette objection et il a décerné cette fois-ci le prix à une institution au passé imposant, mais dont l'avenir est obscurci par de lourds nuages.
Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством.
Les monarques élus de la France ont donc peu de raisons d'être fiers de la soi-disant efficacité de leur État.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
Afin de rompre les préjugés négatifs, il est nécessaire que les enfants roms puissent bénéficier d'une éducation afin d'être en mesure de célébrer et de tirer fierté de leur héritage rom.
Они должны гордиться (хотя и не забывая о скромности) тем, что привлекательны для людей, как гордились этим долгое время США.
Ils devraient être fiers, tout en conservant une certaine humilité, de leur pouvoir d'attraction, tout comme le furent les États-Unis pendant bien longtemps.
Как дочь женщины, боровшейся за права женщин во время движения за независимость и внесшей большой вклад в учреждение одной из первых женских организаций Индии, я должна бы искренне гордиться избранием Патил.
Je suis moi-même une femme et ma mère a combattu pour le droit des femmes durant le mouvement pour l'indépendance et a joué un rôle important dans la création de l'une des premières institutions féminines en Inde.
Австралия должна гордиться своими успехами, из которых остальная часть мира может многому научиться.
L'Australie peut être fière de son succès, un succès dont pourrait s'inspirer le reste du monde.
Кто может гордиться тем, что последний коммунистический лидер Румынии Николай Чаушеску и его жена были расстреляны даже без видимости честного судебного процесса?
Qui peut se sentir fier que le dernier chef communiste de Roumanie, Nicolae Ceausescu, ait été fusillé avec sa femme sans même les apparences d'un juste procès?
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением.
Le protectionnisme occupe donc la place d'honneur par défaut.
Гражданский мир в этих регионах был одним из немногих достижений, которыми могла гордиться современная Россия.
La paix dans ces régions était l'un des rares succès dont la Russie contemporaine pouvait se féliciter.
Российские политические круги имеют более чем достаточно оснований втайне цинично гордиться придуманной ими системой - она гарантирует нужные результаты.
La classe politique russe a toutes les raisons de se montrer espièglement et cyniquement fière du système qu'elle a inventé : ce système garantit les résultats escomptés.

Возможно, вы искали...