долгожданный русский

Перевод долгожданный по-немецки

Как перевести на немецкий долгожданный?

долгожданный русский » немецкий

langerwartet langersehnt

Примеры долгожданный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий долгожданный?

Субтитры из фильмов

Долгожданный день настал.
Heute ist der Tag, Judah.
А вдруг это долгожданный контакт, а?
Und wenn das ein Kontakt ist? Nacht ist hier die beste Zeit.
А теперь, дорогие зрители, настал долгожданный момент! Жертвоприношение во имя Юпитера!
Römer, der Augenblick ist gekommen, um Jupiter ein Opfer zu bringen!
Наступает долгожданный момент.
Der Zauber beginnt.
А теперь - долгожданный момент.
Und jetzt der spannende Moment.
Открытки, письма, поздравления льются рекой из разных уголков страны. А вот и долгожданный международный звонок.
Karten, Briefe und Glückwünsche strömen herbei von Kankakee bis Petaluma, darunter auch ein ganz besonderes Ferngespräch.
Это долгожданный момент: Поймайте букет, и станьте следующей невестой!
Wer den Strauß fängt, wird die nächste Braut.
Когда удлинятся тени и наступит вечер, и затихнет этот мир,.и кончится жар бытия, и наш труд будет окончен,.тогда в милости Твоей дай нам надежный приют и священный отдых,.и долгожданный покой!
Bis die Schatten länger werden und der Abend kommt. Und die geschäftige Welt verstummt und das erregte Leben aufhört. Und unsere Arbeit getan ist.
Тогда в милости Твоей дай нам надежный приют и священный отдых,.и долгожданный покой!
In Deiner Gnade gewähre uns sichere Unterkunft und heilige Ruhe und Frieden zu guter Letzt.
Увы, это не долгожданный младенец, а Маргарита Бушар, самоубийца из Канады.
Es fällt jedoch kein Baby vom Himmel, sondern eine Touristin aus Quebec, die ihrem Leben ein Ende setzen will.
Значит, вот он, долгожданный подарок.
Das ist es also. Die Belohnung am Ende.
Значит, каждая из этих маленьких головастиковых штуковин, выходит оттуда, и в итоге получается малыш, как долгожданный выигрыш в лотерею, абсолютное чудо.
Also jedes dieser kleinen Kaulquappen-Dinger, die es schafft und damit endet, ein Baby zu machen, ist wie ein verlängerter Lotteriegewinner, ein echtes Wunder.
Это твой долгожданный шанс, присоединиться к нам.
Es ist dein lang erwartetes Schicksal, dich uns anzuschließen.
Все будет хорошо, потому что это будет долгожданный переход в киноиндустрию.
Das wird gut, denn es war eine lange Übergangsphase zum Film für mich.

Из журналистики

Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет.
Am 14. September wird diese Kommission ihren lange erwarteten Bericht veröffentlichen.
К сожалению, момент, когда столь долгожданный от США жест еще может быть расценен Европой как признак американского могущества и признания, очень быстротечен.
Das Zeitfenster, um aus europäischer Sicht eine derartige Geste als dringend erwarteten Olivenzweig - und als Zeichen tatsächlicher amerikanischer Stärke und Überzeugung - anzusehen, schließt sich jedoch schnell.
Конго: долгожданный просвет?
Gibt es Licht in der Dunkelheit Kongos?
Решение Совета Безопасности ООН о снятии всех санкций - это долгожданный шаг вперед.
Die Entscheidung des UNO-Sicherheitsrates, alle Sanktionen aufzuheben, ist dabei sehr begrüßenswert.

Возможно, вы искали...