заколдованный русский

Перевод заколдованный по-немецки

Как перевести на немецкий заколдованный?

Примеры заколдованный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий заколдованный?

Субтитры из фильмов

Ступай со своей армией в заколдованный лес и приведи мне девчонку и собаку.
Nimm dein Heer und bring mir das Mädchen und den Hund.
Вот зтот заколдованный круг, из которого я не могу выйти.
Ein Teufelskreis. Es gibt kein Entkommen.
В заколдованный город.
In die verzauberte Stadt.
Это как заколдованный круг. Точно.
Das ist. wie ein Teufelskreis.
Заколдованный круг, из которого не выбраться.
Ironisch: Oh, die armen Ex-Sträflinge!
О! Мы с Итаном хотим пойти в заколдованный особняк.
Ethan ich wollen zur Spukvilla.
Это священник, заколдованный ведьмой из-за вампиров.
Das ist nur ein Priester, der wegen ein paar Vampiren von einer Hexe verflucht wurde.
Заколдованный лес.
Ein Märchenwald.
Я смогла. Я сжала малыша Дженкинса, из него потекла кровь, заколдованный Коттон должен меня полюбить.
Ich tat es, erschlug meinen kleinen Brown Jenkins, betrat den Pfad der linken Hand, und verzauberte einen Mann, um seine Liebe zu erzwingen.

Из журналистики

Это заколдованный круг, но где и когда это все началось?
Das Ganze ist ein Teufelskreis, aber wo und warum hat er angefangen?
Тогда может начаться заколдованный круг дефицита государственного финансирования, долгов по текущим счетам, ухудшения динамики внешних долгов и застойного экономического роста.
In diesem Fall kann ein Teufelskreis aus öffentlichen Defiziten, Leistungsbilanzlücken, sich verschärfenden Auslandsschulden und stagnierendem Wachstum einsetzen.
Оба попадают в заколдованный замок. Они могут сразиться с волшебным крокодилом.
Beide betreten ein verzaubertes Schloss, sie könnten einem Zauberkrokodil begegnen, und so weiter.

Возможно, вы искали...