запланировать русский

Перевод запланировать по-немецки

Как перевести на немецкий запланировать?

запланировать русский » немецкий

planen nachdenken erdenken denken

Примеры запланировать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий запланировать?

Субтитры из фильмов

Мы можем запланировать это на потом.
Das können wir auch an einem anderen Tag tun.
Если у тебя не хватает мозгов запланировать будущее - ты обречен!
Wenn ihr nicht schlau genug wart vorzusorgen, seid verdammt!
Мы собираемся кое-что запланировать для Англии. Англии?
Wir haben noch viel wegen England zu besprechen.
Скажи да или нет чтоб я могла свалить и запланировать свой вечер.
Wenn du einfach ja oder nein sagst, kann ich mich verpissen und meinen Abend planen.
Простите за этот шпионский флёр, просто не было времени запланировать это менее экстравагантным способом. - Меня зовут.
Tut mir leid, dass ich Sie so überfalle, aber ich hatte keine Zeit, einen Termin mit Ihnen zu vereinbaren.
Ну, он берёт, но он не говорит людям до последней минуты, так что они не могут запланировать.
Nun, tut er, aber er erzählt es bis zur letzten Minute niemandem, damit sie keine Pläne schmieden können.
И я звоню, потому что хочу запланировать моё обследование.
Ich rufe an, weil ich meine Post-Chemo Kontrolle festlegen wollte.
Я хотела запланировать ряд тестов.
Ich wollte ein paar neue Tests festlegen.
Тебе лучше запланировать что-то грандиозное, если ты собираешься ехать с нами.
Du musst ja was Geiles vorhaben, wenn du das ablehnst.
Они всё время меняют, нельзя ничего запланировать.
Ist schon klar, Süße, aber leider macht Sandra die Dienstpläne!
Но мы можем запланировать поездку на ближайшее время.
Aber, weißt du, vielleicht können wir eine andere Reise in naher Zukunft planen.
Который мог запланировать это три дня назад, когда вышел пресс-релиз о посвящении парка.
Wahrscheinlich ein Profi. Er hatte drei Tage Zeit zur Planung, seit der Pressemitteilung.
Хочешь запланировать со мной встречу?
Wollen Sie für mich einen Termin abmachen?
После стольких лет отчуждения, успех Нолкорп помог нам наладить отношения, и даже запланировать поездку в Нью-Йорк, чтобы увидеть мои научно-исследовательские работы.
Nach Jahren der Entfremdung. hat uns der Erfolg von Nolcorp wieder näher gebracht. er plante sogar einen Besuch in New York, und meine Forschungsabteilung zu sehen.

Из журналистики

В чем же была проблема в политике, проводимой в 2007-2009 годы, и почему мы не можем просто запланировать аналогичные действия в будущем, если повторно столкнемся с кризисом такой же природы?
Was ist also das Problem mit den Maßnahmen von 2007-2009, und warum können wir nicht einfach planen, in Zukunft etwas Ähnliches zu unternehmen, falls wir jemals wieder in eine solche Krise geraten?
Если есть элементы, достаточно сильные, чтобы запланировать такой заговор - даже неудачный - они могут повторить это в будущем.
Wenn es Elemente gibt, die mächtig genug sind ein solches Komplott zu schmieden - selbst ein gescheitertes - können sie es in Zukunft erneut tun.

Возможно, вы искали...