засесть русский

Перевод засесть по-немецки

Как перевести на немецкий засесть?

засесть русский » немецкий

sich setzen stecken bleiben sich verstecken sich verschanzen sich festsetzen

Примеры засесть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий засесть?

Субтитры из фильмов

Днём вертолёты не дадут ему засесть на крыше.
Am Tag überwachen Hubschrauber die Dächer.
Думаю, мне лучше засесть за написание этого письма семье Кармен.
Ich werde jetzt meinen Brief an Carmens Familie schreiben.
Тогда тебе лучше засесть за телефон.
Na, dann kümmere dich besser drum.
Ладно, если вы хотите засесть тут на час после занятий, рассказывая друг другу страшилки про макияж, я приду.
Wenn ihr am Nachmittag eine Stunde rumsitzen und Make-up-Zwischenfälle bereden wollt, bin dabei.
Захватить территорию, засесть. и ждать, когда какое-нибудь дерьмо случится, так что-ли?
Einfach das Territorium einnehmen, aufrüsten und warten, bis irgendwelcher Scheiß passiert, hm?
Единственный выход - послать все это к черту и засесть в офисе.
Du kannst das nur retten, wenn du einen Schreibtischjob annimmst.
Мы тут с парнями планируем засесть за фильмы после школы, и прикончить всю упаковку пончиков под фильм с тем парнем с 18-ю детьми.
Ich wollte mit ein paar Freunden ins Kino. Der Streifen über den Typen mit 18 Kindern.
Оскорблять меня, словно я какой-то хлам и после засесть с этой компанией.
Vielleicht weil du mich wie ein Stück Müll gedisst hast und zu den bratz gegangen bist.
А как насчет соседей, может где-нибудь засесть, а потом организовать подкоп, например?
Was ist mit den Nachbarn, uh, irgendwas wo wir uns einrichten und dann, naja, runter und wieder rauf können.
Вообще-то, я хотела засесть за историю.
Ich wollte anfangen zu schreiben.
Эти люди могли засесть в любом доме.
Diese Leute könnten sich in einem unserer Wohnhäuser befinden.
Ты бы мог засесть за решетку на очень долгий срок, но вместо этого ты здесь.
Du hättest für eine wirklich lange Zeit in den Knast wandern können, aber stattdessen bist du hier.
Мы собираемся засесть, где-то поблизости, на очень долгое время, верно?
Wir werden für eine sehr lange Zeit herumsitzen, oder nicht?
Он должен был войти первым, засесть в засаде, а вы бы встретили Лео, отвлекли его, чтобы Андреев смог на него напасть.
Er würde zuerst da sein, versteckte sich, Sie würden sich mit Leo treffen, Sie lenkten ihn ab, sodass Andrev ihn angreifen konnte.

Возможно, вы искали...