засесть русский

Примеры засесть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский засесть?

Субтитры из фильмов

Днём вертолёты не дадут ему засесть на крыше.
De dia, os helicópteros afugentam-no.
Тогда тебе лучше засесть за телефон.
É bom que te despaches.
Думаю, может, вам нужно засесть именно там.
Acredito que quererão estar aí.
Ладно, если вы хотите засесть тут на час после занятий, рассказывая друг другу страшилки про макияж, я приду.
Se querem ficar uma hora após as aulas. a contar histórias de terror, contem comigo.
Захватить территорию, засесть. и ждать, когда какое-нибудь дерьмо случится, так что-ли?
Açambarcar a zona, montar arraial e esperar que aconteça alguma coisa?
Единственный выход - послать все это к черту и засесть в офисе.
Para a recuperares, tens que deixar isto e sentar-te num escritório.
Привет, Блик. Мы тут с парнями планируем засесть за фильмы после школы, и прикончить всю упаковку пончиков под фильм с тем парнем с 18-ю детьми.
Eu e o pessoal vamos ao cinema depois da escola. e depois vamos atirar donuts àquele filme do tipo que tem 18 filhos.
Лоис, я не уверен, что готов засесть на всю ночь с тобой.
Lois, não sou muito da cena das noitadas.
Оскорблять меня, словно я какой-то хлам и после засесть с этой компанией.
Talvez deixar-me como um bocado de lixo para ir ter com as bonecas Bratz.
А как насчет соседей, может где-нибудь засесть, а потом организовать подкоп, например?
E os vizinhos, algum local onde possamos iniciar, talvez por baixo e depois subir?
Вообще-то, я хотела засесть за историю.
Quis começar a escrever.
Отправьте команду засесть в этих места.
Manda uma equipa para observar esses locais.
Мне придётся с вечера засесть за всё это. Давай перенесём?
Vou ter de começar a trabalhar hoje.
Эти люди могли засесть в любом доме.
Estes tipos podem estar numa das nossas residências.

Возможно, вы искали...