заслуженно русский

Перевод заслуженно по-немецки

Как перевести на немецкий заслуженно?

заслуженно русский » немецкий

nach Verdienst gerecht verdientermaßen mit Recht

Примеры заслуженно по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий заслуженно?

Субтитры из фильмов

Меня накажут, и это будет заслуженно.
Ich will bestraft werden oder ich sollte bestraft werden.
Как по твоему, он честно и заслуженно получил её. Или жульничал?
Hat er sie fair gewonnen oder hat er betrogen?
Вас ценят заслуженно.
Sie verdienen es, Sie sind nett.
И совершенно заслуженно.
Und sie haben damit nicht einmal unrecht.
Заслуженно.
Und das zu Recht.
Она попала в тюрьму вполне заслуженно.
Sie saß aber nicht unschuldig dort.
И заслуженно!
Und du hast es verdient.
Чтоб он заслуженно прославился?
Die Anerkennung zu bekommen die er verdient?
Такое случается часто. Заслуженно.
Das passiert häufig.
И заслуженно.
Und ist verdient.
И это было бы заслуженно.
Was völlig vertretbar wäre.
Неловко. И жестоко, но заслуженно, потому что ты не вкладываешь душу.
Unangenehm und gemein, aber nicht falsch, weil du nicht mit Herzen spielst.
Ставишь меня в затруднительное положение, заслуженно..
Das bringt mich in Verlegenheit, wieso auch nicht?
Она думает, что в прошлом мне присуждали кубок скорее по привычке, чем заслуженно.
Sie findet, mir sei der Pokal in den vergangenen Jahren bloß aus Gewohnheit verliehen worden, und nicht als Verdienst.

Из журналистики

В современной истории, Япония заслуженно последовательно опережала остальные страны Азии.
In der jüngeren Geschichte zeichnete sich Japan durch einen beständigen Vorsprung gegenüber dem Rest Asiens aus.
Многих руководителей ЦБ заслуженно хвалили за ту роль, которую они сыграли в предотвращении глобального краха во время финансового кризиса.
Und viele Notenbanker wurden zu Recht für ihre Rolle bei der Verhinderung eines globalen Zusammenbruchs während der Finanzkrise gelobt.
Очистные сооружения, как правило, не являются туристическими достопримечательностями, однако введенная в Анкаре новейшая комплексная городская система переработки отходов заслуженно привлекает мировое внимание.
Abfallaufbereitungsanlagen sind normalerweise keine Touristenattraktionen, doch Ankaras neuartiges integriertes städtisches Abfallmanagementsystem erregt zu Recht weltweite Aufmerksamkeit.
Чикагская экономическая школа никогда прежде не была столь уязвимой, как сегодня - и заслуженно.
Die ökonomischen Theorien der Chicagoer Schule waren nie anfechtbarer als heute - und das durchaus verdient.
Весьма заслуженно.
Und zwar verdientermaßen.
И, наконец, даже после Буша, который стал чрезвычайно непопулярным в Европе (не всегда заслуженно), Европейскому Союзу будет сложно стать партнером в решении глобальных проблем, в котором нуждается Америка.
Schließlich wird es für die Europäische Union selbst nach Bush - der in Europa (nicht immer zu Recht) so unbeliebt wurde - schwierig werden, bei der Lösung globaler Probleme der Partner zu werden, den Amerika braucht und sucht.
Токвиль стал заслуженно известным за то, что отвергал реакционную ностальгию и считал триумф демократии нашей судьбой, предупреждая в то же время об опасностях, которые демократия несёт для свободы.
Tocqueville gebührt der Ruhm dafür, dass er die reaktionäre Sehnsucht nach dem Vergangenen verwarf und den Triumph der Demokratie als unser Schicksal betrachtete - und zugleich vor den Gefahren warnte, die die Demokratie für die Freiheit darstellt.

Возможно, вы искали...