заслуженно русский

Перевод заслуженно по-испански

Как перевести на испанский заслуженно?

заслуженно русский » испанский

merecidamente justamente con razón

Примеры заслуженно по-испански в примерах

Как перевести на испанский заслуженно?

Субтитры из фильмов

И заслуженно.
Y con razón.
Меня накажут, и это будет заслуженно.
Seré castigada, y me lo merezco.
Да, но заслуженно.
Claro, pero un delito no beneficia a nadie.
А сейчас она вернулась - заслуженно уважаемая юная леди.
Ahora ha regresado como una joven de destacada notoriedad.
Вас ценят заслуженно.
Nadie lo merece más que usted.
И совершенно заслуженно.
Y tienen sobrada justificación.
Нескольких и все - заслуженно. Ну, или были в полицейской форме.
Unos cuantos y todos se lo merecían por llevar uniforme.
Владел заслуженно своею кличкой лестной - глава трёхсот Соплиц был человек известный.
Tenía mucha influencia en la comarca.
Она попала в тюрьму вполне заслуженно.
Sí, pero ella era prisionera de forma justa.
И заслуженно, после того, что ты сделала.
Me parece lo indicado. considerando lo que has hecho.
Не важно если это заслуженно или высокомерно, это не имеет значение.
No importa si por mérito o por arrogancia, es irrelevante.
Кажется, отец его наказал, и заслуженно, и мальчик сбежал посреди ночи.
Parece que su padre lo castigó, no injustamente, y el muchacho huyó en la mitad de la noche.
И вполне заслуженно.
Lo que es apropiado.
И заслуженно!
Y te lo ganaste.

Из журналистики

В современной истории, Япония заслуженно последовательно опережала остальные страны Азии.
En la historia moderna, Japón se ha distinguido siempre por estar a la delantera del resto en Asia.
Очистные сооружения, как правило, не являются туристическими достопримечательностями, однако введенная в Анкаре новейшая комплексная городская система переработки отходов заслуженно привлекает мировое внимание.
Las plantas de tratamiento de residuos de un país no suelen ser atractivos turísticos, pero el novedoso sistema integrado de gestión de residuos urbanos de Ankara se ganó la atención de todo el mundo, y con razón.
ЛОНДОН - Давайте хвалиться там, где это действительно заслуженно.
LONDRES - Hay que elogiar a quienes realmente se lo merecen.
Чикагская экономическая школа никогда прежде не была столь уязвимой, как сегодня - и заслуженно.
La teoría económica de la Escuela de Chicago nunca ha sido tan vulnerable como ahora -y merecidamente.
Весьма заслуженно.
Lo recibirá muy merecidamente.
Токвиль стал заслуженно известным за то, что отвергал реакционную ностальгию и считал триумф демократии нашей судьбой, предупреждая в то же время об опасностях, которые демократия несёт для свободы.
Tocqueville es merecidamente famoso por rechazar la nostalgia reaccionaria y considerar el triunfo de la democracia como nuestro destino, mientras que advertía de los peligros que conlleva la democracia para la libertad.
Сегодня полностью восстановленная Германия является настолько же европейской и демократической страной, как и любая другая нация ЕС, а под руководством Ангелы Меркель Германия заслуженно стала самой влиятельной европейской страной.
Hoy, una Alemania totalmente rehabilitada es tan cabalmente europea y democrática como cualquier otro país de la UE -de hecho, bajo el liderazgo de Angela Merkel, Alemania se ganó un lugar como el país más importante de Europa.

Возможно, вы искали...