затрагивать русский

Перевод затрагивать по-немецки

Как перевести на немецкий затрагивать?

затрагивать русский » немецкий

streifen berühren betreffen verletzen tangieren peinlich berühren anschneiden

Примеры затрагивать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий затрагивать?

Субтитры из фильмов

Подразумевалось, что я не должен затрагивать эту тему.
Etwas, über das ich nicht reden sollte.
Это зависит от того, что мы будем затрагивать.
Kommt drauf an, wie weit Sie gehen.
Но все таки. почему премьер-министр перестал затрагивать эту тему. во время своих выступлений.
Ich verstehe nicht, warum der Premierminister. das nicht öfter in seinen Reden erwähnt.
И действия одного человека не должны затрагивать всё ФБР.
Die Handlungen eines Mannes sollten nicht das ganze FBI treffen.
Оно может затрагивать близкого мне человека.
Um jemanden, der mir nahe steht.
Теперь стало очень трудно передавать письма. и. мы опасаемся, что письма попадут в чужие руки, поэтому не можем затрагивать некоторые темы.
Es ist so schwer geworden, Briefe hindurch zubekommen und. die Angst vor dem Abfangen hat es beschränkt,. was wir einander sagen würden.
У рака есть свои виды, он должен прогрессировать и затрагивать один орган.
Krebs hat immer einen Namen, einen Verlauf Sie greifen bestimmte Organe an.
Ты не позволяешь чужим проблемам затрагивать себя.
Du lässt es nicht zu, dass dich die Probleme anderer berühren.
Ты собственным проблемам не позволяешь затрагивать себя.
Du lässt es nicht mal zu, dass deine eigenen Probleme dich berühren.
Сейчас Вас это меньше всего должно затрагивать.
Herr Somner, das sollte das letzte ihrer Probleme sein.
Вот список тем, которые Пентагон попросил не затрагивать.
Und was haben wir hier? Das hier sind die Typen die vom Pentagon aus nicht behandelt werden dürfen.
Мы же договорились не затрагивать эту тему.
Aber, Herr Plasberg, darüber wollten wir doch nicht reden. Wieso nicht?
Это не должно затрагивать мою работу.
Es sollte mich nicht beruflich beeinflussen.
Я не хочу опять это затрагивать.
Ich will nicht wieder zurück.

Из журналистики

Но это один из пунктов, который большинство республиканцев не хотели бы затрагивать.
Aber das ist ein Bereich, den die meisten Republikaner nicht anfassen.
Подобная дискуссия должна затрагивать также и образование - его правила, цели и содержание.
Eine solche Debatte sollte außerdem den Bildungsbereich mit einschließen - seine Regeln, Ziele und Inhalte.
Принятие решения об уровне изменения температуры, к которому мы должны стремиться - и как этого достигнуть - вопрос, который должен затрагивать всех нас.
Die Entscheidung, wie hoch das von uns angestrebte Temperaturniveau sein sollte und wie wir es erreichen, ist eine Diskussion, die uns alle angeht.

Возможно, вы искали...