змей русский

Перевод змей по-немецки

Как перевести на немецкий змей?

змей русский » немецкий

Drache Drachen Wyvern Lindwurm Wurm Schlange Feuerdrachen

Примеры змей по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий змей?

Простые фразы

Лягушки боятся змей.
Frösche haben Angst vor Schlangen.
Она очень боится змей.
Sie hat große Angst vor Schlangen.
Она не боится змей.
Sie hat keine Angst vor Schlangen.
Он совсем не боится змей.
Er hat überhaupt keine Angst vor Schlangen.
Я ужасно боюсь змей.
Ich habe schreckliche Angst vor Schlangen.
Том боится змей.
Tom hat Angst vor Schlangen.
Том не боится змей, даже ядовитых.
Tom hat keine Angst vor Schlangen, selbst nicht vor giftigen.
Я знаю, ты боишься змей.
Ich weiß, du hast Angst vor Schlangen.
Я знаю, Вы боитесь змей.
Ich weiß, Sie haben Angst vor Schlangen.
Я больше не боюсь змей.
Ich habe keine Angst mehr vor Schlangen.
Я не люблю змей.
Ich mag keine Schlangen.
Собаки боятся змей.
Hunde haben Angst vor Schlangen.
Эти джунгли полны змей и пауков.
Dieser Dschungel ist voller Schlangen und Spinnen.
По-моему, Том боится змей.
Ich glaube, Tom hat Angst vor Schlangen.

Субтитры из фильмов

Искал змей.
Ich hab nach Schlangen gesucht.
В общем, он любит змей.
Er liebt Schlangen.
Я не знал, что в Техасе есть заклинатели змей.
Ich wusste gar nicht, dass es in Texas Schlangenfarmen gibt. - Ich sagte, Sie haben gewonnen.
Идеи сложнее убить, чем змей.
Gedanken sind schwerer zu töten als Schlangen.
У, ползучий змей, поморил-таки голодом!
Du hast ihn verhungern lassen, miese Schlange!
Выпускай Змей-Горыныча!
Lasst den Drachen Gorynytsch los!
Это все равно, что носить змей в кармане.
Das ist, als hättest du ein Klapperschlangennest in der Tasche.
Змей. Большущий.
Ein riesiges Schlangending.
А змей был слишком сильный.
Der Drachen war zu stark für uns.
По правде говоря, сэр, это змей сбежал, а не дети.
Schuld hatte gewissermaßen der Drachen, der davonflog.
Вообще-то, змей не очень хороший. Мы его сами сделали.
Wir hatten den Drachen selbst gebaut.
Пусть парит наш змей под самым солнцем.
Sich in Wolken wiegt, ganz oben?
Пусть парит наш змей под самым солнцем.
Sich in Wolken wiegt Ganz hoch oben?
Пусть парит наш змей под самым солнцем. А, это вы, Бэнкс.
Ach, da sind Sie ja, Banks.

Возможно, вы искали...