змей русский

Перевод змей по-португальски

Как перевести на португальский змей?

змей русский » португальский

dragão pipa papagaio pandorga

Примеры змей по-португальски в примерах

Как перевести на португальский змей?

Простые фразы

Жарарака - одна из самых опасных ядовитых змей Южной Америки.
A jararaca é uma das mais perigosas serpentes peçonhentas da América do Sul.
Я совсем не боюсь змей.
Eu não tenho nem um pouco de medo de cobra.
Он совсем не боится змей.
Ele não tem nem um pouco de medo de serpentes.
Я ужасно боюсь змей.
Eu tenho um medo terrível de cobra.
Том нисколько не боится змей.
Tom não tem nenhum medo de cobras.
Я больше не боюсь змей.
Eu não tenho mais medo de cobras.
Том думает, что Мэри боится змей.
Tom acha que Maria tem medo de cobra.
В этом лесу много змей.
Há muitas serpentes nesta mata.
Берегись змей!
Cuidado com as serpentes!
Взрослые сказали мне, что вместо того, чтобы рисовать змей или их внутренности, я должен изучать арифметику, географию, историю и грамматику.
Os adultos me disseram que, em vez de desenhar cobras, por dentro ou por fora, eu devia era aprender aritmética, geografia, história e gramática.

Субтитры из фильмов

Так этот подколодный змей, этот Адам. уже вкусил от запретного яблока?
Como pôde ele fazer amor comigo quando é casado? Ainda por cima com a Madge.
Как змей. Если они пересекут эту линию.
Como se fossem cobras, caso se atrevam a passar esta marca.
Я не знал, что в Техасе есть заклинатели змей.
Não sabia que havia encantadores de serpentes no Texas. - Eu disse que ganhou.
Они проводят охоту на гремучих змей, я хочу, чтоб вы об этом написали.
Estão a fazer uma caça às serpentes, e quero que a cubra.
Охота на гремучих змей?
Caça às serpentes? - Exacto.
Охота на гремучих змей.
Uma caça às serpentes.
Это же просто здорово, 1000 змей в поросшей кустами местности, и толпа людей, выкуривающих их оттуда, бьющих их по головам.
Mil serpentes nos arbustos. e uma multidão lançando fumo para as fazer sair e esmagar as suas cabeças. Grande coisa.
Просто здорово, 1000 змей в кустах.
Mil chocalhos escondidos em arbustos.
Держу пари, он на охоте на змей.
Aposto que ele está naquela caça às serpentes.
Теряете время на охоте на гремучих змей.
Perdendo o seu tempo numa caça às serpentes.
Идеи сложнее убить, чем змей.
As idéias são mais difíceis de matar que as cobras.
Он просто с ума сходит от страха из-за змей в здешних местах.
Ele tem um enorme medo de cobras, nesta região do país.
То есть, по-моему, он просто и без всяких затей боится змей.
Acho que ele tem simplesmente medo das cobras.
Это все равно, что носить змей в кармане.
É como ter um nido de cobras de cascavel no bolso.

Возможно, вы искали...