знаток русский

Перевод знаток по-немецки

Как перевести на немецкий знаток?

Примеры знаток по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий знаток?

Простые фразы

Он действительно знаток своего дела.
Er ist wirklich ein Meister seines Fachs.

Субтитры из фильмов

Хороший хозяин и настоящий знаток, да, граф?
Er ist ein guter Gastgeber und ein echter Gelehrter, nicht wahr, Graf?
Прекрати. Маленькая мисс знаток правильных людей.
Ich und meine Kontakte.
Я не знаток в подарках к 21-му дню рождения, но я увидел ее сегодня утром, так что.
Ich weiß nicht, was man zum 21. Geburtstag schenkt. Ich habe das heute Morgen gesehen, und.
Он в этом большой знаток.
Du kannst dich darauf verlassen. Das ist ein Kenner.
Привет, Знаток.
He, Travis.
У давка, Знаток, Убийца.
Dollarboy, Wizard und Killer.
А вы знаток.
Sie kennen sich wohl aus?
Он великий знаток флота, он до всего дошел своим умом.
Er ist ein Flottenexperte. In seiner unendlichen Weisheit.
Завтра скажу об этом Эдди, тоже мне знаток.
Das werd ich Eddie hinreiben. Der und seine bescheuerten Geschichten.
Представь себе, что сделал твой отец - хороший знаток леса. Да, наверное.
Was wird dein Vater nicht alles tun.
Я - знаток дорог.
Ich bin ein Kenner der Straße.
Ты ведь знаток знаменитостей?
Bist doch der Experte mit Berühmten?
Он знаток странных болезней.
Er kennt sich mit so etwas aus.
Мне следовало прочитать его более тщательно, Я не знаток права.
Ich hätte ihn genauer lesen sollen. Bin ja keine Juristin.

Из журналистики

Почему же Обама, знаток конституции, возвращается к политике своего предшественника?
Warum sollte Obama, ein Verfassungsjurist, eine derartige Kehrtwende vollziehen?

Возможно, вы искали...