знаток русский

Перевод знаток по-английски

Как перевести на английский знаток?

Примеры знаток по-английски в примерах

Как перевести на английский знаток?

Простые фразы

Знаток всего не знает ничего.
A jack of all trades is a master of none.
Знаток всего не знает ничего.
Jack of all trades is master of none.
Знаток всего не знает ничего.
Jack of all trades and master of none.
Она знаток французского языка.
She is proficient in French.
Знаток всего не знает ничего.
A jack of all trades is master of none.
Знаток всего не знает ничего.
Jack of all trades, master of none.
Ты знаток.
You're the expert.
Вы знаток.
You're the expert.
Том - настоящий знаток.
Tom's the real expert.
Она настоящий знаток.
She's the real expert.
Он знаток оперного искусства.
He is a connoisseur of the art of opera.

Субтитры из фильмов

Хороший хозяин и настоящий знаток, да, граф?
He's a good host and a good scholar, eh, Count?
Так она же знаток.
It takes outsiders to know.
Крупнейший знаток ястребиной.
The greatest hawk trainer.
Крупнейший знаток соколиной охоты на Западных островах.
The greatest falconer in the Western Isles.
Я, можно сказать, знаток преступности.
I am what you might call a, uh, a connoisseur of crime.
Истинный знаток преступного мира.
Very experienced in the ways of the underworld.
Маленькая мисс знаток правильных людей.
Stop it. Little Miss Know-The-Right-People.
Я знаток человеческой природы.
BUT, I'M A KEEN STUDENT OF HUMAN NATURE.
Он настоящий знаток.
He's an authority.
Я не знаток в подарках к 21-му дню рождения, но я увидел ее сегодня утром, так что.
I don't know anything about. 21st birthday presents, but I saw it this morning, so.
А! Знаток!
Ah, an expert!
Он в этом большой знаток.
Trust Jean-Luc on that.
Слушай меня, я знаток.
Listen to me, I am an expert.
Знаток! Убивать надо таких знатоков!
Such experts should be shot!

Из журналистики

Почему же Обама, знаток конституции, возвращается к политике своего предшественника?
Why should Obama, a constitutional scholar, be backtracking this way?

Возможно, вы искали...