кончик русский

Перевод кончик по-немецки

Как перевести на немецкий кончик?

кончик русский » немецкий

Spitze Zipfel Ende Datenstation

Примеры кончик по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий кончик?

Простые фразы

Я обжёг кончик пальца.
Ich habe meine Fingerkuppe verbrannt.
Том поцеловал Мэри в кончик носа.
Tom küsste Maria auf die Nasenspitze.

Субтитры из фильмов

Вот. Держи щётку за ручку, почувствуешь тягу. Как будто ты поймал кита за кончик хвоста.
Fühl mal, wie der Wind am Besen zerrt, als hättest du einen Hai an der Angel!
Самый кончик.
An der Spitze.
Они сохранили мощь и величие, и даже тайны Римской Католической Церкви,.святость Причастия и неделимую сущность Троицы но если бы они разрешили мне надевать маленькую резинку на мой кончик мы бы не оказались в такой беде.
Sie haben Macht und Ansehen und auch das Mysterium der römischen Kirche. und die Heiligkeit des Sakraments erhalten, die unteilbare Dreieinigkeit. Doch ließen sie mich dieses Stück Gummi auf meiner Schwanzspitze tragen, wären wir nicht in dieser Lage.
Дерни за кончик.
Siehst du?
Если не ошибаюсь, друзья мои, кончик смазан ядом.
Seien Sie vorsichtig. - Ja, Sie haben recht. Wir müssen sehr vorsichtig sein.
Кладу его в маленькую дырочку и откусываю кончик.
Ich stecke ihn in dieses kleine Löchlein hier rein und schwupps, der Spitz.
Я только что подхватил его на кончик пальца перчатки.
Ich habe sie auf meiner Fingerspitze.
А то я не знаю. - Это секущийся кончик?
Ist das Spliss?
Вы не видели мой кончик?
Was zum. was zum Teufel hast du gerade gesagt, Buddy? - Wie? - Eier?
Я откусил одному мужику кончик члена.
Ich gehe nach Hause. - Nein, verlass mich nicht.
Однажды я ел и прикусил кончик языка.
Einmal beim Essen hab ich das Ende abgebissen.
В то время как мой рот..даёт возможность моим мозгам ронять остатки мыслей на кончик моего языка, япредставляюсебевсё то, чего в жизни никогда не было, ивсёто,чтомоглобыпроизойти.
Indem Gedanken aus meinem Gehirn fallen und wie Zuckerdrops über meine Zunge rollen, stell ich mir all die Dinge vor, die es nie im Leben gab, und all die Dinge, die hätten sein können.
Я люблю горячий кончик паяльника, когда он плавит металл и опаляет проволоку.
Toll, wenn der Lötkolben ganz heiß wird, wenn er Metall verflüssigt und Drähte.
Когда он блефовал, он почесывал кончик носа.
Immer, wenn er geblufft hat, hat er sich an der Nase gerieben.

Возможно, вы искали...