корректировка русский

Перевод корректировка по-немецки

Как перевести на немецкий корректировка?

корректировка русский » немецкий

Änderung Korrektur Fortschreiben

Примеры корректировка по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий корректировка?

Субтитры из фильмов

Хьюстон, это Аквариус. Джим, требуется ещё одна корректировка курса.
Jim, wir haben eine weitere Kurskorrektur für euch.
Это - незначительная корректировка. Первичные системы не будут затронуты.
Die Primärsysteme werden davon nicht betroffen sein.
Корректировка численности, Мадам Президент.
Die neueste Personenzahl, Frau Präsident.
Корректировка подсчёта населения?
Die Anzahl der Personen hat sich geändert.
Обождите, сэр. Корректировка задания в последний момент?
Claymore Simulatoren?
Корректировка идёт по графику. Ваша инициатива будет полностью готова за 12 циклов.
Eure Initiative sollte in 12 Zyklen voll einsatzbereit sein.
Маленькая корректировка.
Eine geringfügige Einstellung.
Корректировка отношения.
Seine Einstellung richten.
Корректировка отношения. Нет уж.
Seine Einstellung richten.
Корректировка гравитации.
Schwerkraft wird angeglichen.
Корректировка.
Die Bereinigung.
Корректировка? Кого?
Bereinigung?

Из журналистики

В то же время, чрезвычайно важной для краткосрочной и долгосрочной стабильности Италии является налогово-бюджетная корректировка.
Gleichzeitig ist die Haushaltsanpassung noch immer ein wesentlicher Faktor für die kurz- und langfristige Stabilität Italiens.
И страны должны иметь механизм, позволяющий им справляться с этими потрясениями - корректировка обменных курсов является частью такого механизма.
Länder müssen mit diesen Schocks zurecht kommen und daher unter anderem Wechselkursanpassungen vornehmen.
Чем дольше это откладывать, тем более мучительным будет конечная корректировка стратегии - и ее последствия для экономического роста и занятости.
Je länger diese hinausgeschoben wird, desto unangenehmer wird die letztendliche Korrektur - und ihre Folgen für das Wachstum und die Beschäftigung.
Единственным контраргументом является то, что медленная бюджетная корректировка приведет к дальнейшему сокращению доверия и ударит по своей цели, приведя к снижению частных расходов.
Das einzige Gegenargument ist, dass langsamere Haushaltsanpassung zu einem weiteren Vertrauensverlust und weniger Privatkonsum führen würde, was kontraproduktiv wäre.
Что касается фондового рынка и рынка жилья, однажды там тоже может произойти серьезная корректировка вниз.
Was die Aktien- und Immobilienmärkte betrifft, könnte es dort eines Tages durchaus zu einer großen Abwärtskorrektur kommen.
Как и некоторые другие аспекты американо-китайских экономических отношений, корректировка в Китае напоминает Японию с 30-летней задержкой.
Ähnlich wie bestimmte andere Aspekte der US-chinesischen Wirtschaftsbeziehungen, erinnert Chinas Anpassung mit einer zeitlichen Verzögerung von 30 Jahren an Japan.
Неправильным действием в Греции была не бюджетная корректировка.
Was in Griechenland schiefgegangen ist, war nicht die Haushaltsanpassung.
Фискальные стимулы исчезнут, т.к. в большинстве стран начнут действовать программы жесткой экономии. Корректировка товарно-материальных запасов, которая обеспечивала рост в течение нескольких кварталов, будет идти своим чередом.
Die Programme zur Konjunkturbelebung werden beendet und in den meisten Ländern halten strikte Sparprogramme Einzug. Bestandsberichtigungen, die das Wachstum für einige Quartale ankurbelten, werden ihre Wirkung verlieren.
Корректировка, конечно, была бы гораздо более лёгкой, если бы заработная плата не падала и в Германии.
Natürlich wäre die Anpassung viel einfacher, wenn die Löhne in Deutschland nicht auch fallen würden.
Проциклическая фискальная корректировка еще стоит в повестке дня.
Auf der Tagesordnung stehen nach wie vor prozyklische Haushaltsanpassungen.
Некоторое увеличение процентной ставки по долгосрочным кредитным обязательствам - это необходимая корректировка, так как инвесторы сейчас оценивают масштабы глобального восстановления.
Teilweise ist dieser Anstieg der langfristigen Sätze eine notwendige Korrektur, da die Anleger in ihren Kalkulationen auf eine globale Erholung setzen.
Но эта корректировка относительных цен посредством движений валют зашла в тупик, поскольку страны с положительным сальдо сопротивляются укреплению валютного курса, способствуя рецессионной дефляции в странах с дефицитом.
Aber diese Anpassung der relativen Preise durch Währungsschwankungen ist zum Stillstand gekommen, weil die Überschussländer sich einer Währungsaufwertung widersetzen und stattdessen den Defizitländern eine rezessionäre Deflation aufzwingen.
Но в странах, где корректировка не придет, пока бюджетный кризис не заставит ее, не может быть денег на трансферы, чтобы смягчить боль.
Aber in Ländern, in denen Anpassungen erst dann stattfinden, wenn sie durch eine Haushaltskrise erzwungen werden, ist möglicherweise kein Geld für schmerzlindernde Ausgleichszahlungen vorhanden.
Предложения Синна - корректировка размера налогов и размера социальных выплат - носят технический характер и не окажут немедленного или очень сильного влияния на поведение людей.
Sinns Vorschlag - Anpassung der Steuersätze und Sozialleistungen - sind technischer Natur und hätten keine unmittelbaren oder dramatischen Auswirkungen auf das Verhalten der Menschen.

Возможно, вы искали...