курировать русский

Примеры курировать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий курировать?

Субтитры из фильмов

Элеонор Уолдорф собирается вывести свою компанию на рынок, и я обхаживаю ее уже несколько месяцев, чтобы иметь возможность курировать сделку.
Ich bitte sie seit Langem, den Deal zu übernehmen.
Вы в моей команде и я буду курировать ваши судебные дела и ознакомлю вас с нашей политикой.
Und Sie sind in meinem Team, was bedeutet, dass ich Ihre Arbeit kontrolliere und Sie um alle hausinternen Klippen lotse.
К тому же, ты будешь курировать каждое дело участка, и придется поменять привычный распорядок, включая Фринга.
Und Sie würden jeden Fall der Abteilung beaufsichtigen, also müssten Sie ihr bisheriges Tagesgeschäft neu delegieren, einschließlich Fring.
Я должен курировать это, должен оснащать, а если нет, то я потеряю свою работу.
Ich habe das zu überwachen, ich habe das umzusetzen und wenn nicht, verliere ich meinen Job.
Поэтому они мне поручили курировать это расследование.
Deshalb hat man mich eingeteilt, um diese Untersuchung zu überwachen.
Так что теперь их будет курировать кто-нибудь другой.
Also muss ich jemanden anderen finden, der sie überwacht.
Разочаруете меня снова и будете курировать выставку живописи для дошкольников.
Enttäuschen Sie mich nochmal und Sie werden Fingermal-Ausstellungen für Vorschüler kuratieren.
Ты не позволишь мне курировать девочек?
Das war ein Anfängerfehler mit Adam.
Но кто же будет все это курировать?
Keinerlei Rhetorik. Aber wer würde alles überwachen?
Он может помочь курировать благотворительные организации, он может заботиться о семье.
Er kann dir helfen, die Wohlfahrtsorganisationen zu überwachen, - er kann sich um die Familie kümmern.
А я детективу Беллу поручу курировать дело Омара Велеса.
Ich werde Detective Bell dazu heranziehen, den Omar Velez Fall zu requirieren.
Ты будешь курировать каждого из них, даже если это займет всю ночь.
Die wirst jeden einzelnen davon beaufsichtigen, - selbst wenn es die ganze Nacht dauert.

Из журналистики

Поскольку все большее количество простых людей становится документалистами, онлайн газетам придется курировать их работу, чтобы освещать происходящие события на том уровне визуальной срочности, который новые читатели считают само собой разумеющимся.
Wenn mehr Bürger zu Dokumentarfilmern werden, müssen Online-Zeitungen ihre Beiträge so gestalten, dass sie die Realität mit einer gewissen visuellen Eindringlichkeit widerspiegeln, die neue Leser für selbstverständlich halten.

Возможно, вы искали...