шокировать русский

Перевод шокировать по-немецки

Как перевести на немецкий шокировать?

шокировать русский » немецкий

schockieren erschrecken entsetzen Entsetzen verursachen

Примеры шокировать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий шокировать?

Простые фразы

Вам не удастся меня шокировать.
Es wird Ihnen nicht gelingen, mich zu schockieren.
Тебе не удастся меня шокировать.
Es wird dir nicht gelingen, mich zu schockieren.
Вам не удастся меня шокировать.
Es wird euch nicht gelingen, mich zu schockieren.

Субтитры из фильмов

Только шокировать. - Да.
Da wäre nicht klug.
Послушай, сынок, я скажу тебе, мне нужен друг, Потому что я не хочу шокировать ее или пугать.
Hör zu, Sohn, ich sage dir, ich brauche einen Freund, denn ich will sie nicht überraschen oder erschrecken.
Все же он далеко заходит. Я не хотел вас шокировать. Просто хотел напомнить, что первый долг христианина - это милосердие.
Er geht ganz schön weit. lch wollte Sie nur daran erinnern, dass Barmherzigkeit erste Christenpflicht ist.
Нет, нет, месье, вас это не должно шокировать.
Oh, non, non, non, Monsieur. Das überrascht Sie nicht.
Тебе нравится шокировать людей, Фрэнк?
Schockierst du die Leute gern, Onkel Frank?
Я не знал, что вас так легко шокировать.
Bist du so leicht zu schockieren?
Зачем было так меня шокировать?
Warum musstest du mir einen solchen Schock verpassen?
Я понимаю, что вас это может шокировать.
Ich verstehe, dass ich Sie wahrscheinlich sehr schockiere.
Обвинение желает продемонстрировать их чтобы шокировать присяжных.
Die Anklage legt sie vor, um die Geschworenen zu schocken.
То, что вы увидите, может вас шокировать.
Was Sie gleich sehen werden, dürfte Sie schockieren.
Шокировать меня?
Mich schockieren?
Прекрати шокировать меня.
Hör auf! Mich kannst du nicht schockieren.
Я бы не хотел шокировать вас но это всегда было для меня делом естественным. - Правда?
Ich will Sie ja nicht schockieren, aber das fällt mir leicht.
Я могу ошибаться, но я думаю, что тебя надо немного шокировать.
Vielleicht irre ich mich, aber ich glaube, dich muss man schocken.

Из журналистики

Должно ли нас шокировать то, что интернет-компании ставят прибыль впереди морали?
Sollen wir nun schockiert darüber sein, dass Internet-Firmen den Profit über die Moral stellen?
Даже посещение книжного магазина может шокировать любого, кто впервые познакомился с Китаем несколько десятилетий назад, когда казалось непостижимым, что работы немарксистских теоретиков когда-нибудь численно превзойдут написанные марксистами.
Selbst der Besuch einer Buchhandlung kann sich für jemanden, der China seit Jahrzehnten kennt, als Schock erweisen. Früher schien es undenkbar, dass die Zahl der Werke nichtmarxistischer Theoretiker jemals jene der Marxisten übersteigen könnte.
Различие между информацией о реальных проблемах национальной безопасности и изображениями, стратегически направленными на то, чтобы шокировать и щекотать нам нервы, не будет легким.
Eine Unterscheidung zwischen nationalen Sicherheitsbelangen und Bildern, die uns ganz bewusst schockieren und provozieren sollen, wird nicht einfach sein.

Возможно, вы искали...