марш русский

Перевод марш по-немецки

Как перевести на немецкий марш?

марш русский » немецкий

Marsch Parade marsch Zug Marschtritt Marschschritt Marschmusik Gleichmarsch Anabasis

Примеры марш по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий марш?

Простые фразы

На старт! Внимание! Марш!
Achtung, fertig, los!
На старт, внимание, марш!
Auf die Plätze, fertig, los!
На старт, внимание. марш!
Auf die Plätze, fertig. los!

Субтитры из фильмов

Шагом марш!
Vorwärts!
Марш! Иначе, не сядете за стол.
Oder ihr kriegt nichts zu essen!
Марш в дом!
Kommen Sie jetzt hinein!
А ты марш наверх, в свою комнату.
Du, Mädchen, gehst auf dein Zimmer.
Марш работать!
Geh wieder an die Arbeit.
Марш работать!
Arbeiten Sie weiter.
Отделение, стой! Штыки примкнуть! Правое плечо вперёд, марш.
In Reihen rechts, schwenkt marsch, Bajonett pflanzt um!
Отделение, направо! Шагом марш!
Rechts schwenkt marsch!
Марш!
Vorwärts marsch!
Не в ногу, марш!
Ohne Tritt marsch!
Розенкранц, Обермюллер, супруга, вперёд, марш!
Jawohl! Rosencrantz, Obermüller, die Frau!
Ну, шагом марш!
Dann vorwärts marsch!
Этот марш для тебя, Квикег.
Ich trommel dir einen Marsch, Queequeg. Mach dich auf den Weg!
Кругом! Шагом марш!
Abteilung kehrt, vorwärts, marsch!

Из журналистики

Если правительство не предпримет эти шаги, он пообещал возглавить марш миллионов в столице.
Sofern die Regierung nicht diese Schritte ergreife, würde er mit einer Million Menschen in die Hauptstadt marschieren.
Когда молодые тибетские радикалы устроили марш в Лхасу с территории Индии, индийская полиция остановила их задолго до того, как они достигли тибетской границы, задержав сотню участников.
Als junge tibetische Radikale sich von indischem Boden aus zu einem Marsch nach Lhasa aufmachten, hielt die indische Polizei sie weit vor der tibetischen Grenze auf und verhaftete 100 von ihnen.
Без качественного образования не может быть качественной рабочей силы, а без этого, ни одна страна не может надеяться на составление конкуренции в мире, где марш глобализации остановить невозможно.
Ohne hochwertige Bildung kann es keine hochwertigen Arbeitskräfte geben, und ohne diese kann kein Land hoffen, in einer Welt mitzuhalten, in der die Globalisierung unaufhaltsam voranschreitet.
До недавнего времени рынки, кажется, игнорировали эти потрясения; если не считать нескольких дней, когда паника по поводу Японии и Среднего Востока, не привела к корректировке, они продолжали свой марш вверх.
Bis vor kurzem hatte es den Anschein, als ob die Märkte diese Schocks bewältigen würden - mit Ausnahme von ein paar Tagen, als die Panik wegen der Ereignisse in Japan oder im Mittleren Osten zu einer Korrektur führte, ging es weiter aufwärts.
Марш Косово к независимости набирает ход, в то время как лидеры косовских албанцев Хашим Тачи и Агим Чеку грозятся провозгласить независимость в одностороннем порядке.
Das Kosovo gewinnt auf seinem Weg zur Unabhängigkeit an Fahrt: Die Führer der Kosovo-Albaner, Hashim Thaci und Agim Ceku, drohen damit, jederzeit einseitig ihre Unabhängigkeit zu erklären.
Но чтобы демократия продолжила свой марш этического прогресса, причины государства должны добиться большего общественного доверия и одобрения.
Damit jedoch die Demokratie ihren Vormarsch ethischen Fortschritts fortsetzen kann, muss die Staatsräson größerer öffentlicher Kontrolle und einem stärkeren Rechtfertigungsdruck unterliegen.
Марш был разработан именно для этих целей, не только по причине необходимости сопротивления запрещению колониального правительства на изготовление соли.
Jener Marsch diente der Kommunikation, nicht dem vordergründigen Ziel, Widerstand gegen das Verbot der Salzgewinnung der Kolonialregierung zu leisten.
В конечном счете, хоть я и отказываюсь верить, что марш Украины к гражданской войне уже не остановить, я также знаю, что наши граждане уже никогда не будут молчать.
Ich weigere mich, zu glauben, dass der Marsch der Ukraine in Richtung Bürgerkrieg unaufhaltsam ist - aber ich weiß auch, dass sich unsere Bürger nie wieder zum Schweigen bringen lassen werden.

Возможно, вы искали...