марш русский

Перевод марш по-испански

Как перевести на испанский марш?

марш русский » испанский

marcha manifestación tramo marisma anábasis

Примеры марш по-испански в примерах

Как перевести на испанский марш?

Простые фразы

Похоронный марш меня пугает.
La marcha fúnebre me da miedo.

Субтитры из фильмов

Ты должен быть готов к длинным марш-броскам. А я пойду в кавалерию, буду ездить верхом.
Yo me uniré a la caballería.
Сейчас же марш наверх. - Немедленно сюда, Эдит.
Ven aquí, Edith.
Гарриет! Немедленно марш домой, юная леди.
Vuelve inmediatamente a casa, chiquilla.
Идите мыть руки. Марш! Иначе, не сядете за стол.
Vayan afuera y lávense, o no probarán un solo bocado.
А теперь марш наверх и ложить в постель сейчас же.
Marchando derechito a la cama ahora mismo.
И однажды Штраус написал марш.
Se clamaba por el derecho del hombre a gobernarse a sí mismo. y entonces, un día.
Я написал революционный марш.
Ya veo. Un artista? Músico?
Он сыграет марш. Ты простишь меня, Карла?
Ahora que estamos libres, puedes tocar con nosotros, Johann?
Мой марш готов?
Sí, lo planeamos los dos. Eso es todo.
На старт, внимание, марш.
En sus marcas, listos.
Марш!
Marchen.
Тогда, марш в дилижанс, к женщинам.
Métete en la diligencia con las mujeres.
Что надо делать? - Когда я выйду, улыбнись пошире и напой свадебный марш Вагнера.
Bueno, cuando vuelva, pon tu mejor sonrisa y empieza a cantar la marcha nupcial.
А ты марш наверх, в свою комнату.
Muchacha, sube a tu habitación.

Из журналистики

Если правительство не предпримет эти шаги, он пообещал возглавить марш миллионов в столице.
Dijo que a menos que el gobierno tomara esas medidas, encabezaría una marcha de un millón de personas en la capital.
Марш миллионов 11 января в Париже был великолепным проявлением солидарности и миролюбия.
La marcha de millones de personas en París el 11 de enero fue una expresión maravillosa de solidaridad y de paz.
Марш безумия Израиля по расширению его поселений на Западном берегу реки Иордан не заслужил ни намека на самокритичный анализ с его стороны.
La marcha de la locura israelí que implica la expansión de sus asentamientos en Cisjordania no mereció ni un atisbo de introspección de su parte.
Когда молодые тибетские радикалы устроили марш в Лхасу с территории Индии, индийская полиция остановила их задолго до того, как они достигли тибетской границы, задержав сотню участников.
Cuando los jóvenes radicales tibetanos montaron una marcha a Lhasa desde suelo indio, la policía india los frenó mucho antes de que llegaran a la frontera tibetana, y detuvieron a 100 de ellos.
Обоснованность доказана, доказательства собраны, возможно, некоторые проекты уже запущены, но на следующее утро мы узнаем, что политика и предприимчивость продолжают свой неумолимый марш к целям, которые являются коротко срочными и практическими.
Se presenta el caso, se reúnen las evidencias, algunos proyectos pueden salvarse, pero a la mañana siguiente nos encontramos con que las políticas y las iniciativas continúan su inexorable marcha hacia metas que son de corto plazo y prácticas.
Народный марш в защиту климата был только началом.
La Marcha Popular por el Clima ha sido sólo un comienzo.
Марш Косово к независимости набирает ход, в то время как лидеры косовских албанцев Хашим Тачи и Агим Чеку грозятся провозгласить независимость в одностороннем порядке.
La marcha de Kosovo a la independencia se está acelerando, y los líderes albaneses de Kosovo -Hashim Thaci y Agim Ceku- están amenazando con declarar la independencia unilateralmente en cualquier momento.
Марш был разработан именно для этих целей, не только по причине необходимости сопротивления запрещению колониального правительства на изготовление соли.
La marcha fue diseñada para la comunicación, no para el motivo manifiesto de resistirse a la prohibición del gobierno colonial de fabricar sal.
Проходит огромный марш профсоюзов в поддержку студентов.
Una enorme marcha muestra el apoyo de los sindicatos al movimiento estudiantil.
Любому наблюдателю, видевшему марш протеста нескольких сотен тысяч людей у президентского дворца 11 апреля, было ясно, что за этим могут последовать репрессии и столкновения со сторонниками Чавеза.
Cualquier observador podía ver que la marcha de varios cientos de miles de personas hacia el palacio presidencial el 11 de abril provocaría represión y choques con los partidarios de Chávez.
В конечном счете, хоть я и отказываюсь верить, что марш Украины к гражданской войне уже не остановить, я также знаю, что наши граждане уже никогда не будут молчать.
En efecto, aunque me niego a creer que no se puede detener la marcha de Ucrania hacia la guerra civil, también sé que nunca se podrá volver a hacer callar a nuestros ciudadanos.

Возможно, вы искали...