Marsch немецкий

марш

Значение Marsch значение

Что в немецком языке означает Marsch?

Marsch

angeschwemmtes, fruchtbares Land an der Küste Die Marsch ist sehr fruchtbar.

Marsch

ein geordneter Aufzug von Menschen zu demonstrativen oder militärischen Zwecken Der Marsch war diesmal anstrengender als sonst. Musik eine Musikgattung

Перевод Marsch перевод

Как перевести с немецкого Marsch?

marsch немецкий » русский

марш

Синонимы Marsch синонимы

Как по-другому сказать Marsch по-немецки?

Примеры Marsch примеры

Как в немецком употребляется Marsch?

Простые фразы

Die Villa liegt nur einen Fünf-Minuten-Marsch vom Strand entfernt.
Вилла расположена всего в пяти минутах ходьбы от пляжа.
Am Marsch gegen Gewalt und Terrorismus haben mehr als eine Million Menschen teilgenommen.
В марше против насилия и терроризма приняли участие больше миллиона человек.

Субтитры из фильмов

Marsch! Alle raus und waschen!
Идите мыть руки.
Marsch!
Быстрее!
Ich unternahm allein den langen Marsch über die Hügel ins nächste Tal, der erste in meiner Familie, der die staatliche Schule besuchen durfte.
Долгая дорога через холмы в соседнюю долину. Я первый из семьи попал в школу.
Marsch, hier weg! Was soll das?
В чем дело?
Wir haben einen langen Marsch vor uns und brauchen jedes bißchen Nahrung und Wasser.
У нас впереди долгий путь, важна каждая крошка и капля.
In Reihen rechts, schwenkt marsch, Bajonett pflanzt um!
Отделение, стой! Штыки примкнуть! Правое плечо вперёд, марш.
Rechts schwenkt marsch!
Отделение, направо! Шагом марш!
Vorwärts marsch!
Марш!
Ohne Tritt marsch!
Не в ногу, марш!
Dann vorwärts marsch!
Ну, шагом марш!
Ich trommel dir einen Marsch, Queequeg. Mach dich auf den Weg!
Этот марш для тебя, Квикег.
Wenn auf dem Marsch einer verwundet wird, müssen sie ihn zurücklassen.
Если кто-то из вас будет ранен, остальным придется оставить его.
Abteilung kehrt, vorwärts, marsch!
Кругом! Шагом марш!
Vorwärts. marsch!
Вперед, марш.

Из журналистики

Die gute Nachricht für alle Frauen in Ost und West ist, dass Präsident Karsai das Gesetz unter dem Druck der internationalen Kritik - nicht nur aus dem Westen - weniger als eine Woche nach dem Marsch änderte.
Хорошие новости для всех женщин - как на западе, так и на востоке - заключаются в том, что президент Карзай, под сильным давлением международной критики - и не только со стороны запада - внёс изменения в этот закон спустя неделю после марша протеста.
Als junge tibetische Radikale sich von indischem Boden aus zu einem Marsch nach Lhasa aufmachten, hielt die indische Polizei sie weit vor der tibetischen Grenze auf und verhaftete 100 von ihnen.
Когда молодые тибетские радикалы устроили марш в Лхасу с территории Индии, индийская полиция остановила их задолго до того, как они достигли тибетской границы, задержав сотню участников.
Der Marsch zu höheren Zinssätzen hat in den Vereinigten Staaten bereits begonnen, wo die Federal Reserve (FED, Bundesreservebank) auf eine grundsätzliche Marktasymmetrie setzt.
Переход к более высоким процентным ставкам уже начался в США, где Федеральная резервная система играет на фундаментальной асимметрии рынка.
Wie bei den betagten Nachfolgern, die dem Zusammenbruch der Sowjetunion vorangingen, scheint die Nachfolge in Saudi-Arabien nur ein Schritt in einem unerbittlichen Marsch in den politischen Zerfall zu sein.
Подобно смене одного престарелого вождя другим на посту генерального секретаря перед самым крахом Советского Союза, смена монарха в Саудовской Аравии, похоже, всего лишь шаг в неуклонном марше страны к политическому краху.
Bei anderen Gelegenheiten wurden Proteste wie der Marsch am 1. Mai zu allgemeinen gesellschaftlichen Bewegungen, wie es in Frankreich am 1. Mai 1968 geschah.
В других случаях протесты, такие как, например, первомайские демонстрации, превращались в средства общественной мобилизации, как это случилось во Франции 1-го мая 1968 года.
So zogen die Saudis mit Unterstützung des pakistanischen Militärgeheimdienstes die Koranschulen auf, in denen die Taliban vor ihrem Marsch an die Macht in den 1990er Jahren ausgebildet wurden.
В действительности, Саудовская Аравия при поддержке военной разведки Пакистана вскормила медресе, которые обучили Талибан до их прихода к власти в 1990-х годах.
Jener Marsch diente der Kommunikation, nicht dem vordergründigen Ziel, Widerstand gegen das Verbot der Salzgewinnung der Kolonialregierung zu leisten.
Марш был разработан именно для этих целей, не только по причине необходимости сопротивления запрещению колониального правительства на изготовление соли.
Auf ihrem bewundernswerten Marsch in Richtung bürgerlicher Freiheit müssen die arabischen Völker jedenfalls den ersten Test für jede Demokratie - so jung sie auch sein mag - bestehen: Sie müssen Verantwortung für die Folgen einer Entscheidung übernehmen.
В своем восхитительном марше к гражданским свободам арабские народы должны столкнуться со вступительным экзаменом, присущим любой демократии, даже начинающей: осознание ответственности за последствия решений.
Die Schuld für diesen Verlust wird immer noch der Schlacht am Fluss Xiang zugeschrieben, dem ersten großen Gefecht der Armee auf dem Marsch.
Эти потери до сих пор относят на счет битвы на реке Сян - первого крупного сражения после начала марша.
Und aller Wahrscheinlichkeit nach träumen manche sogar letztlich von einem Marsch auf Kiew.
По всей видимости, некоторые будут даже мечтать о возможном походе на Киев.
Die britischen Torries scheinen sich auf einem mörderischen Marsch in ihre eigene Isolation zu befinden - und das in einem so kleinen Land wie England.
Британские Тори похоже шагают в самоубиственном марше в направлении к самоизоляции в воображаемой маленькой Англии.
Ich weigere mich, zu glauben, dass der Marsch der Ukraine in Richtung Bürgerkrieg unaufhaltsam ist - aber ich weiß auch, dass sich unsere Bürger nie wieder zum Schweigen bringen lassen werden.
В конечном счете, хоть я и отказываюсь верить, что марш Украины к гражданской войне уже не остановить, я также знаю, что наши граждане уже никогда не будут молчать.

Возможно, вы искали...