материк русский

Перевод материк по-немецки

Как перевести на немецкий материк?

материк русский » немецкий

Kontinent Festland Erdteil Relief Land Gangart Gang Erde

Примеры материк по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий материк?

Простые фразы

Какой материк самый населённый в мире?
Was ist der bevölkerungsreichste Kontinent?

Субтитры из фильмов

Думаете, он не хочет отпускать вас на материк?
Sie meinen, er will verhindern, dass Sie aufs Festland zurückkehren? Ja.
Мы должны предупредить материк.
Ich muss das Festland alarmieren.
Но если они найдут его, то они могут дальше двинуться на материк?
Aber wenn sie sie gefunden haben, kommen sie auch auf das Festland?
Подняться на вершину скалы. Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
Sie gehen zu den Klippen, sobald das Feuer brennt, alarmieren Sie das Festland mit der Leuchtmunition.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером.
Ich werde offensichtlich heute Nacht nicht aufs Festland zurückkehren.
Завтра я собираюсь вернуться на материк. и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции. Западных Горных Полицейских сил.
Ich habe die Absicht, morgen auf das Festland zurückzukehren und dem Polizeipräsidenten meinen Verdacht mitzuteilen.
Можно попросить, чтобы старый Сэм переправил вас на материк.
Sie können sich eventuell vom alten Sam zum Festland bringen lassen.
Сержант, на вашем месте, я был бы вернулась на материк.
Sergeant, an Ihrer Stelle würde ich aufs Festland zurückkehren.
Судно на материк отправляется в 19:00.
Das Schiff zum Festland wird um 19 Uhr ablegen!
Позвоните на материк.
Rufen Sie das Festland an.
Томми! Я слышал, ты возвращаешься на материк.
Tommy, ich hörte ein übles Gerücht, dass du aufs Festland zurückgehst.
Их цель - вывести отсюда животных. прямо на материк.
Sie bringen die Tiere weg. Aufs Festland.
Но Вы не можете увезти его на материк, если Вы не знаете, что это.
Sie können ihn nicht dorthin bringen, wo die Welt dicht besiedelt ist, ohne genau zu wissen, was es ist.
Скорей бы между мной и Тони с Кармэлой оказался целый материк.
Wenn nur bald ganz Nordamerika zwischen mir und meinen Eltern liegt.

Из журналистики

Например, на Пуэрто-Рико распространяется действие Закона Джонса, который требует обязательного применения очень дорогостоящих, построенных в США судов и их команд для всех транспортных перевозок на материк и обратно.
Zum Beispiel untersteht Puerto Rico dem Jones Act, das bedeutet, dass für den gesamten Seeverkehr zum und vom Festland sehr teure Schiffe, die in den USA hergestellt wurden, und teure Mannschaften verwendet werden müssen.
Учитывая легкость, с которой пуэрториканцы могут переехать на материк, повышение налогов вряд ли увеличит доходы.
Es ist für Puerto-Ricaner zu einfach, auf das Festland zu ziehen, daher ist es unwahrscheinlich, dass Steuererhöhungen die Einnahmen ankurbeln können.
Для этого США требовалось признать материк, а не Тайвань.
Dazu war es allerdings notwendig, nicht mehr Taiwan, sondern Festland-China anzuerkennen.
Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым.
Es ist grotesk anzunehmen, dass China will, dass Hongkong sich dem Festland angleicht.
Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
Als es ihnen nicht gelang, ihn zu überzeugen, brachen sie ihre Zelte ab und gingen aufs chinesische Festland.
Просто материк был слишком велик и слишком важен экономически и стратегически, чтобы его отчуждать.
Das chinesische Festland war einfach wirtschaftlich und strategisch zu groß und wichtig, als dass man es ignorieren konnte.
Даже в пределах одной страны, скажем, в Танзании, где материк и остров Занзибар как правило находятся друг с другом в ссоре, зачастую есть радикальные различия в мнениях и подходах.
Sogar innerhalb der einzelnen Länder, wie zum Beispiel in Tansania, wo das Festland und die Insel Sansibar beständig Streit haben, bestehen oft radikale Unterschiede in den Meinungen und Haltungen.

Возможно, вы искали...