материк русский

Перевод материк по-испански

Как перевести на испанский материк?

материк русский » испанский

continente tierra firme tierra ferme tierra suelo relieve ganga blancarte

Примеры материк по-испански в примерах

Как перевести на испанский материк?

Простые фразы

Африка - это материк, Гренландия - нет.
África es un continente, Groenlandia no lo es.
Африка - это материк.
África es un continente.

Субтитры из фильмов

А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк. - Гусь?
Ahora, aquí hay una pequeña península y allí hay un viaducto que lleva a tierra.
Итак, вот - полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк.
Dije que hay una pequeña península y allí hay un viaducto que lleva a tierra.
Мы должны предупредить материк.
Tenemos que avisar al continente.
Но если они найдут его, то они могут дальше двинуться на материк?
Cuando la encuentren, se extenderán por el continente.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
Cuando el fuego comience, harán señales para alertar al continente.
Я нуждаюсь в вашем разрешении выкопать ее тело и доставить его на материк. для освидетельствования патологоанатома.
Necesito su permiso para exhumar el cuerpo, hacer que lo transporten a tierra firme para un informe del patólogo.
Завтра я собираюсь вернуться на материк. и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции. Западных Горных Полицейских сил.
Bien, tengo la intención de volver a tierra mañana e informar de mis sospechas al Jefe de Policía de la Comisaría de West Highland.
Можно попросить, чтобы старый Сэм переправил вас на материк.
Quizá podría hacer que el viejo Sam le lleve remando hasta tierra firme.
Сержант, на вашем месте, я был бы вернулась на материк.
Sargento, si yo fuera usted, volvería a tierra firme.
Она всё время заставляла сворачивать, даже просила отвезти её на материк.
Ella seguía pidiéndome que diese la vuelta, incluso me pidió que la llevase de vuelta al continente.
Я и сегодня часто думаю о бабушкином возвращении на материк.
Todavía hoy en día, pienso a menudo en el camino de vuelta de la abuela al continente.
Судно на материк отправляется в 19:00.
El barco rumbo a tierra firme saldrá a las 19:00 horas.
Позвоните на материк.
Llame a tierra firme.
Их цель - вывести отсюда животных. прямо на материк.
Van a llevarse los animales al continente.

Из журналистики

Например, на Пуэрто-Рико распространяется действие Закона Джонса, который требует обязательного применения очень дорогостоящих, построенных в США судов и их команд для всех транспортных перевозок на материк и обратно.
Por ejemplo, Puerto Rico está sujeta a la Ley Jones, que exige el uso de muy costosos barcos construidos en Estados Unidos ( junto con su tripulación) para todo el transporte marítimo desde y hacia el continente.
Учитывая легкость, с которой пуэрториканцы могут переехать на материк, повышение налогов вряд ли увеличит доходы.
Puesto que a los portorriqueños les resulta fácil mudarse al continente, es poco probable que elevar los impuestos permita aumentar los ingresos.
Допущение, что Китай желает, чтобы Гонконг стал больше походить на материк, является нелепым.
Suponer que China quiere que Hong Kong sea más como el continente es ridículo.
Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай.
Durante años, los industriales taiwaneses enfocados en el futuro, incluyendo a muchos empresarios de la alta tecnología, instaron a Chen a que desburocratizara y despolitizara la economía cada vez más aislada de Taiwán.
Просто материк был слишком велик и слишком важен экономически и стратегически, чтобы его отчуждать.
Sencillamente, la parte continental era demasiado grande en lo geográfico e importante en lo económico y estratégico como para dejjarla de lado.
Даже в пределах одной страны, скажем, в Танзании, где материк и остров Занзибар как правило находятся друг с другом в ссоре, зачастую есть радикальные различия в мнениях и подходах.
Incluso al interior de algunos países, Tanzania por ejemplo, donde la parte continental y la isla de Zanzíbar generalmente están de pleito, con frecuencia hay diferencias radicales de opinión y de forma de ver las cosas.

Возможно, вы искали...