медаль русский

Перевод медаль по-немецки

Как перевести на немецкий медаль?

медаль русский » немецкий

Medaille Denkmünze Schaumünze Orden Lametta Ehrenabzeichnen Auszeichnung

Примеры медаль по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий медаль?

Простые фразы

На паралимпийских играх по предложениям ты бы получил золотую медаль.
Bei den Paralympischen Spielen der Sätze, würdest du die Goldmedaille bekommen.
Он завоевал золотую медаль.
Er gewann eine Goldmedaille.
Она выиграла золотую медаль.
Sie gewann eine Goldmedaille.
Она завоевала серебряную медаль.
Sie gewann eine Silbermedaille.
Она выиграла серебряную медаль.
Sie gewann eine Silbermedaille.
Он завоевал серебряную медаль.
Er gewann eine Silbermedaille.
Она завоевала бронзовую медаль.
Sie gewann eine Bronzemedaille.
Он завоевал бронзовую медаль.
Er gewann eine Bronzemedaille.
Это была первая выигранная ей золотая медаль.
Es war die erste Goldmedaille, die sie gewann.
Это была первая полученная ей золотая медаль.
Es war die erste Goldmedaille, die sie gewann.
Она завоевала бронзовую медаль.
Sie hat eine Bronzemedaille gewonnen.
Кто выиграет золотую медаль?
Wer wird die Goldmedaille holen?
Он завоевал бронзовую медаль.
Er hat eine Bronzemedaille gewonnen.
Том завоевал золотую медаль.
Tom gewann eine Goldmedaille.

Субтитры из фильмов

Но у них есть она вещь, которой нет у тебя: медаль!
Aber sie haben etwas, was du nicht hast.
Могу поведать,...как он получал в Бостоне медаль Сары Лэнгли за вклад в дело мира.
Ich erzähle Ihnen von der Zeit, als er nach Boston ging zur Verleihung der Sarah-Langley-Medaille für den Weltfrieden.
Медаль мира, Бостон.
Friedensmedaille. Boston.
Очень мило с вашей. ой, теперь у меня будет медаль.
Es ist nett von ihm gewesen, dass. Was. was? So was!
Это настоящая медаль?
Sag, das ist eine echte Medaille, nicht wahr?
Коп Берт был ранен в Африке и получил медаль.
Bert, der Cop, wurde verwundet in Nordafrika. Er bekam einen hohen Orden.
Он получил медаль Конгресса.
Er bekam die Ehrenmedaille.
И что ты хочешь? Медаль?
Was erwarten Sie, eine Medaille?
Мне уже дали медаль.
Mir wurde bereits eine Medaille gegeben.
Если бы я был осторожен за штурвалом того самолета разведчика, у тебя бы не было шанса сделать снимки, за которые ты получил медаль, хорошую работу, славу и деньги.
Wäre ich als Pilot vorsichtig gewesen, hättest du keine Fotos gemacht, die dir einen Orden, einen guten Job, Ruhm und Geld eingebracht haben.
Я получу медаль.
Dafür bekomme ich einen Orden!
Я получу медаль от всех жён Америки!
Die amerikanischen Frauen werden mir einen Orden verleihen!
Ты так хотела получить эту медаль по чистописанию, да?
Du wolltest so sehr die Medaille für Schönschrift gewinnen.
Это единственная золотая медаль, которую даёт мисс Ферн. И она будет моей!
Miss Fern verleiht nur diese Medaille, und sie stand mir zu.

Из журналистики

Однако независимо от того, перегонят ли они США, ясно одно: соседу и региональному геополитическому сопернику Китая - Индии - крупно повезет, если она завоюет хотя бы одну медаль.
Und ob man nun die USA im Medaillenspiegel überholt oder nicht, eines steht jedenfalls fest: Chinas Nachbar und geopolitischer Konkurrent Indien kann schon von Glück reden, wenn er überhaupt eine Medaille gewinnt.
Одна золотая медаль, которую мы привыкли завоевывать с 1920-х гг. в хоккее на траве, ускользнула от нас во время последних Игр, когда наши игроки споткнулись на Астротурфе.
Die einzige Goldmedaille, an deren Gewinn wir uns seit den 1920er Jahren gewöhnt hatten, jene im Feldhockey nämlich, ist uns bei Spielen der jüngsten Vergangenheit auch abhanden gekommen, weil unsere Spieler auf dem Kunstrasen nicht zurecht kamen.
Таким образом, Путин завоюет золотую медаль в своем любимом виде - запугивании своих менее крупных соседей.
So gewinnt also Putin die Goldmedaille in seiner Lieblingsdisziplin - dem Schikanieren der kleineren Nachbarn.

Возможно, вы искали...