молва русский

Перевод молва по-немецки

Как перевести на немецкий молва?

молва русский » немецкий

Gerücht Gerede Gemunkel Ruf Fama

Примеры молва по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий молва?

Простые фразы

Молва о происшествии быстро разнеслась.
Der Vorfall hat sich schnell herumgesprochen.

Субтитры из фильмов

Молва привела.
Es spricht sich herum.
Это понятно. Пойдет молва. Не успеет все закончиться, как тебя найдут в реке пузом вверх.
Oder es kommt raus, und dann werden Sie tot aus dem East River gefischt.
Ты даже лучше, чем говорит молва.
Bist ja noch besser als der Ruf, den du schon hast.
О тебе идёт молва.
Die Leute reden von dir.
Что за молва?
Was sagen sie?
Идёт молва, что ты хочешь жениться. На ком?
Es heißt, dass du heiraten willst.
Молва утверждает, что ты заполучил маленькое маскировочное устройство.
Wenn es sich um Sie dreht, ja.
Войны и молва про войны.
Es gibt Kriege, Gerüchte von Kriegen.
А о вашей травке уже молва ходит, парни.
Dieses Gras hat einen guten Ruf, Kumpels.
Год спустя молва о нём вышла за пределы нашей провинции,...и никто уже не верил, что какой-нибудь смертный сможет покончить с этим.
Ein Jahr später war sie weit über die Grenzen unserer Provinz hinaus bekannt und langsam glaubte man, dass kein Sterblicher sie je zur Strecke bringt.
Откуда же вы узнали? Молва о тебе бежит быстрее твоих ног.
Dein Ruf ist eben schneller als deine Fuesse.
Пошла молва про этих налетчиков, так ведь?
Also, alle wissen Bescheid wegen Omars Jungs, richtig?
Молва, легко воспринимает притворство.
Es heißt, du tust nur so. Das stand im Paris Match.
Когда разойдется молва, что этот пацан, Марло, меня уделал. как я буду выглядеть?
Wenn es die Runde macht, dass mich dieser Marlo fertigmacht, wie stehe ich dann da?

Из журналистики

Плохое здоровье Мубарака, о котором на протяжении многих лет шла молва, официально не признавалось до ноября 2003 г., когда дальше скрывать уже было невозможно.
Mubaraks schlechte Gesundheit, über die seit Jahren Gerüchte im Umlauf sind, wurde bis zum November 2003 nie offiziell bestätigt - bis es sich nicht länger vertuschen ließ.

Возможно, вы искали...