недорого русский

Примеры недорого по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий недорого?

Простые фразы

Это было недорого.
Es war nicht teuer.
Это недорого.
Es ist nicht teuer.
Это недорого стоило.
Es hat nicht viel gekostet.

Субтитры из фильмов

Моя комната стоит недорого, я выкручусь.
Ein Stehplatz kostet nicht viel. Das geht schon.
Отдам недорого. Смешно!
Was für ein Kauz!
А и выпил бы, недорого отдал.
Das würde er auch tun.
Берет недорого.
Und sie ist so preiswert!
Тебе нужен спутник, а мне место, где вкусно готовят, пьют хорошее вино. и берут недорого.
Das war ich selbst. - Du brauchst einen Anstandswauwau. und ich einen Urlaubsort, wo die Küche superb ist. der Weinkeller exquisit. und der Preis akzeptabel.
Это недорого.
Es ist billig.
Стоит недорого, но это памятный сувенир.
Wertlos, außer für mich.
По крайней мере, недорого.
Jedenfalls sind sie nicht allzu teuer.
Твоя башка очень недорого стоит, потому что в ней никогда не было мозгов! Не торопись. - Но, Сильвер, я.
Nachdem, der Squire und Doktor finden den Schatz und uns helfen ihn auf den Schiff zu laden.
Бэнс! Твоя башка очень недорого стоит, потому что в ней никогда не было мозгов.
Sag mal, Schinken, wie lange werden wir noch rumeiern, wie das Boot eines kleinen Vorratshandlers?
Но капитан Гастингс сказал мне, что Вы берёте недорого. - Вот как?
Aber Captain Hastings sagte mir, dass Ihr Entgelt angemessen ist.
И недорого. Я - ведущий, Трой Маклюр.
Ich bin lhr Gastgeber, Troy McClure.
Я недорого возьму!
Dann als Praktikant. BiIIigtarif.
И недорого.
Ist auch nicht teuer.

Из журналистики

Траление дна должно быть просто запрещено законом; будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности.
Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden; es wäre einfach und kostengünstig, das Fischereigewerbe während einer Übergangsphase zu anderen Aktivitäten zu entschädigen.
Мои надежды на успех поддерживаются моей возможностью недорого позвонить матери и обсудить дела на ферме.
Meine Hoffnung auf Erfolg bekommt Auftrieb, weil ich meine Mutter günstig anrufen kann, um über den Betrieb zu sprechen.
Это хорошо продуманная относительно небольшая программа, которая обойдется правительству сравнительно недорого: 500 фунтов, даже инвестированных на двадцатилетний срок, недостаточно для того, чтобы вывести кого-то из бедности.
Dabei handelt es sich um einen gut durchdachten, nicht allzu aufwändigen Plan, welcher der Regierung ziemlich wenig kosten wird: Mit 500 Pfund, selbst auf zwanzig Jahre angelegt, kann man nicht der Armut entfliehen.
Они умирают от таких болезней, как: корь, диарея и малярия, которые легко и недорого вылечиваются и предупреждаются.
Sie sterben an Krankheiten wie Masern, Durchfall und Malaria, die einfach und kostengünstig zu behandeln oder zu verhindern wären.
Во-первых, эмигранты должны иметь возможность осуществлять перевод денег на родину легко и недорого.
Erstens sollte es für Wanderarbeiter einfach und billig sein, Geld nach Hause zu schicken.
Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру.
Die bessere Luft in Delhi hat nicht viel gekostet und trotzdem ist man in anderen Städten zögerlich, diesem Beispiel zu folgen.
Для безопасного использования этих альтернатив уже существует нужная технология, и она позволяет пользоваться ими недорого, зато в масштабе, достаточном для замены почти всего угля, а также большей части нефти, которую мы используем сейчас.
Die Technologie für den sicheren und preiswerten Einsatz dieser alternativen Energien in einer Größenordnung, die den Verzicht auf fast die gesamte Kohle, die wir heute nutzen, sowie einen Großteil des Öls ermöglichen würde, ist bereits vorhanden.
Впрочем, его лечение стоит недорого и, в большинстве случаев, оно высокоэффективно.
Dabei ist die Behandlung preiswert und in den meisten Fällen hocheffektiv.
К счастью, усиление гражданского общества, будучи крайне важным, обходится сравнительно недорого.
Glücklicherweise ist der Aufbau der zivilgesellschaftlichen Fähigkeiten genauso billig wie wichtig.
Это, явно, недорого и является весьма скромной суммой по сравнению с военными расходами, но гораздо выше ничтожной суммы, предлагаемой Большой Восьмеркой для решения этих насущных проблем.
Das ist offenkundig leistbar und bescheiden im Vergleich zu den Militärausgaben, aber es ist weit mehr als das Almosen, das die G8 im Endeffekt zur Lösung dieser dringenden Herausforderungen anbieten.

Возможно, вы искали...