недостаточность русский

Перевод недостаточность по-немецки

Как перевести на немецкий недостаточность?

недостаточность русский » немецкий

Unzulänglichkeit Mangelhaftigkeit Mangel Insuffizienz

Примеры недостаточность по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий недостаточность?

Субтитры из фильмов

Обширная сосудистая недостаточность.
Hinweis auf Kreislaufkollaps.
Медики установили фибрилляцию желудочков, которая бывает при сильном страхе и вызывает острую сердечную недостаточность.
Er hat Herzflimmern festgestellt. das bei starker Angst entstehen und zu Herzversagen führen kann.
Сердечная недостаточность, наиболее вероятно.
Herzversagen scheint am wahrscheinlichsten.
Это от того, что мой врач утверждает, что у меня очень серьёзная ореховая недостаточность.
Ja, wissen Sie, mein Arzt hat gesagt, dass ich an einem schweren Nougatmangel leide.
Почечная недостаточность, у него ренальный шок.
Er hat akutes Nierenversagen.
Обширная синаптическая недостаточность.
Ich registriere Synapsenversagen.
Обширная синаптическая недостаточность.
Ich empfange massives Synapsenversagen.
У него аноксия - кислородная недостаточность.
Sie leiden an Anoxie - Sauerstoffmangel.
Она умерла от естественных причин - застойная сердечная недостаточность..но ее тело было сожжено только после этого.
Sie starb eines natürlichen Todes - Herzversagen, ihre Leiche wurde erst danach verbrannt.
У нее массивная коронарная недостаточность.
Sie hatte einen Herzinfarkt.
Очевидно, у хозяина началась легочная недостаточность, задолго прежде чем они встретились.
Offensichtlich drohte ihm schon länger ein Lungenversagen.
Сенсорная недостаточность, смерть от электрического тока.
Sensorischer Entzug, Elektroschocks.
Я вижу почечную недостаточность, отказ печени и признаки инфаркта.
Ich stelle Nieren- und Leberversagen und einen Schlaganfall fest.
Сосудистая недостаточность. - Я возьму кровь.
Blutdruck 81 zu 50. Kreislaufversagen.

Из журналистики

Растет коммерческая заинтересованность, так как становится возможным провести анализ на предрасположенность к таким распространенным заболеваниям, как рак груди или сердечная недостаточность, где потенциальный рынок необъятен.
Je mehr es möglich wird, die Anfälligkeit für weit verbreitete Krankheiten wie beispielsweise Brustkrebs oder Herzerkrankungen zu überprüfen - Gebiete mit einem enorm hohen marktwirtschaftlichen Potential - desto mehr steigt der kommerzielle Einsatz.
С его помощью станет возможным лечить болезни, считавшиеся ранее трудноизлечимыми, такие как болезнь Паркинсона, диабет, и даже такой бич нашей эпохи как сердечная недостаточность и паралич сердца.
Diese Anwendungen könnten auf bisher unheilbare Krankheiten wie Parkinson oder Diabetes abzielen oder sogar auf solche Geißeln wie Herzversagen im Endstadium.
Первая - это недостаточность финансирования.
Die erste ist der Mangel an Mitteln.
Инспекторы, запретившие ДДТ, также были не в состоянии учитывать недостаточность альтернатив.
Die Regulierungsstellen, die DDT verboten, versäumten zudem, den Mangel an Alternativen zu berücksichtigen.
Люди никогда не будут довольны возможностями для отдыха, если им будет казаться, что это продемонстрирует их недостаточность по сравнению с другими.
Die Menschen werden nie mit neu erkannten Freizeitchancen zufrieden sein, solange das ihrer Versagen im Vergleich zu anderen zu signalisieren scheint.
Индустриальные страны должны быть довольны тем, что развивающиеся страны будут нести большую ответственность за результаты глобальной экономики, а не только сетовать на недостаточность своего голоса и представительности.
Die Industrieländer sollten froh sein, dass die Entwicklungsländer mehr Verantwortung für die Weltwirtschaft übernehmen wollen und nicht schmollen, weil sie unterrepräsentiert sind und ihre Stimmrechte verloren gehen.

Возможно, вы искали...