ненавидеть русский

Перевод ненавидеть по-немецки

Как перевести на немецкий ненавидеть?

Примеры ненавидеть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ненавидеть?

Простые фразы

Этого парня невозможно ненавидеть.
Man kann den Jungen nicht hassen.
Не надо меня ненавидеть!
Hass mich nicht!
Я не могу тебя ненавидеть.
Ich kann dich nicht hassen.
Пожалуйста, не надо меня ненавидеть.
Hasse mich bitte nicht!
Ненавидеть - это так легко.
Zu hassen ist so leicht.
Тома невозможно ненавидеть.
Tom kann man einfach nicht hassen.

Субтитры из фильмов

Ты должен ненавидеть меня за всё, что я тебе сделала.
Du musst mich hassen für das, was ich dir antat.
Я не буду вас ненавидеть, и вы тоже должны любить меня.
Ich könnte dich nie hassen. Du hast mich auch gern.
Я буду ненавидеть вас до самой смерти!
Ich werde dich bis in den Tod hassen!
А вы будете ненавидеть его до конца дней своих.
Und Sie wollen ihn Ihr Leben lang hassen.
Это непатриотично - ненавидеть героя войны.
Es wäre unpatriotisch, einen großen Kriegshelden zu hassen.
И буду ненавидеть и презирать до самой смерти!
Ich hasse und verachte Sie, bis ich sterbe!
Это всё равно, что ненавидеть мать.
Es ist, als ob du die Eltern hasstest.
Я смотрю на Бульянова, Иранова и Копальского. и понимаю, что они мерзавцы, что я должна ненавидеть их.
Und wenn ich Buljanoff und Iranoff und Kopalski ansehe, dann weiß ich, es sind Schurken, die ich hassen sollte.
Ну, расскажи, что он тебе сделал и мы будем вместе его ненавидеть.
Sag mir wie, dann können wir ihn zusammen hassen.
Долг каждого истинного арийца - ненавидеть и презирать их.
Jeder wahre Arier muss sie hassen und verachten.
Мы не хотим ни ненавидеть, ни презирать друг друга.
Wir wollen uns nicht hassen und verachten.
Мне не по карману кого-то ненавидеть, я лишь фотограф.
Nein. Das kann ich mir nicht leisten. Ich bin nur Fotografin.
Тебе не за что их ненавидеть.
Man kennt sie nicht und hasst sie nicht.
Будем ее ненавидеть?
Einverstanden, Ballin?

Из журналистики

Их аргумент был в том, что, если вы позволите правительству запретить ваше мнение ненавидеть или презирать, вы ослабите ваше право оспорить аналогичный запрет на взгляды, с которыми вы могли бы согласиться.
Doch, so ihre Argumentation, wenn man zulässt, dass die Regierung Meinungen verbietet, die man hasst oder verabscheut, schwächt man das eigene Recht, vergleichbare Verbote von Meinungen anzufechten, die man möglicherweise teilt.
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении.
Soll man sie lieben oder hassen, sie unterstützen oder verurteilen, enge Beziehungen fördern oder ein entfernter Nachbar bleiben?
Мушарраф был тем человеком, которого могли ненавидеть многие по другую сторону границы.
Musharraf war jemand, den man über die Grenze hinweg leicht hassen konnte.
Они будут по-прежнему ненавидеть бедность, примут универсальные ценности и будут находить радость в напряженной работе.
Sie werden weiterhin die Armut verabscheuen, sich universelle Werte zu Eigen machen und Freude an harter Arbeit empfinden.
Уверен, что вы бы не поверили таким заверениям, потому что сложно любить и уважать людей и в то же время ненавидеть их страну.
Man würde ihnen nicht glauben. Es ist schwierig, ein Volk zu lieben oder zu respektieren, aber seinen Staat zu hassen.

Возможно, вы искали...