необходимо русский

Перевод необходимо по-немецки

Как перевести на немецкий необходимо?

необходимо русский » немецкий

notwendig es ist notwendig vonnöten nötig not man sollen man müssen es ist nötig es ist

Примеры необходимо по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий необходимо?

Простые фразы

Так ли необходимо расширять человеческое знание за счёт исследования космического пространства?
Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten?
Необходимо развивать возобновляемые источники энергии.
Wir müssen die erneuerbaren Energiequellen ausbauen.
Думаю, ему необходимо туда пойти.
Ich glaube, dass es notwendig für ihn ist, dass er dort hingeht.
Необходимо придерживаться закона.
Man muss sich an das Gesetz halten.
Если необходимо, я приду завтра в девять.
Wenn nötig, komme ich morgen um neun.
Это необходимо помыть.
Das muss gewaschen werden.
Это необходимо постирать.
Das muss gewaschen werden.
Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык.
Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen.
Ваш зуб необходимо удалить.
Ihr Zahn muss gezogen werden.
После упражнений необходимо отдохнуть.
Nach dem Training sollte man sich ausruhen.
Нам необходимо максимально использовать солнечную энергию.
Wir müssen die Sonnenenergie bestmöglich ausnutzen.
Чтобы защитить голову, необходимо носить каску.
Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen.
Эту рубашку необходимо погладить.
Dieses Hemd muss unbedingt gebügelt werden.
Нам необходимо поговорить.
Wir müssen reden.

Субтитры из фильмов

Мне необходимо достать деньги сегодня.
Ich musste Geld auftreiben, einerlei wie.
Это необходимо?
Geht es nicht ohne diese Dinger?
Нам необходимо поговорить.
Ich muss Sie sprechen.
Мне необходимо добраться до Нью-Йорка без остановок.
Ich muss unverzüglich nach New York.
Простите, Мистер Ворн, но нам необходимо было проверить всех.
Tut mir Leid, aber verstehen Sie, wir müssen jeden überprüfen.
Если это необходимо, то я готова.
In Ordnung, bringen wir es hinter uns.
Было необходимо дать ей успокоительное.
Ich musste ihr ein Beruhigungsmittel geben.
Тебе необходимо поспать.
Nein, ich kann nicht.
Необходимо соединить самые кончики больших пальцев вот так.
Es ist sehr wichtig, dass die Daumen fest zusammengepresst werden. Etwa so.
Это необходимо обдумать. Каково тогда будет ваше финансовое положение?
Sie haben Erfolg, aber Sie könne verunglücken.
Это необходимо?
Muß er das denn?
Но мне необходимо знать все, как есть на самом деле.
Um was geht es überhaupt?
Разговорную практику необходимо постоянно поддерживать в форме.
Weil ihnen die Erfahrung fehlt.
Что Стенли необходимо так это крепкая рука.
Stanley braucht eine feste Hand.

Из журналистики

Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
Aber neue Bestrebungen in Richtung sozialer und wirtschaftlicher Gleichheit sowie internationaler Solidarität sind dringend erforderlich.
Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
Zwei davon gleichen einander aus; der dritte jedoch bedroht, was Amerika in den kommenden Jahren am meisten braucht: Wirtschaftswachstum.
Бюрократические органы необходимо обойти, чтобы доставить помощь туда, где она нужна: в землю, которую возделывают беднейшие фермерские семьи в мире.
Die Bürokratien müssen umgangen werden, um die Hilfsleistungen dorthin zu bringen, wo sie gebraucht werden: in den Boden, der von den ärmsten Bauernfamilien der Welt bestellt wird.
Не соответствующие нормам субсидии необходимо устранить, а также пересмотреть недавно введенные субсидии в пользу таких продуктов, как биотопливо.
Perverse Subventionen müssen abgeschafft und solche, die Produkte wie Bio-Kraftstoffe bevorzugen, überdacht werden.
Сегодня достигнуто широкое понимание того, что необходимо увеличивать донорское финансирование малым фермерам (имеющим два и менее гектар, а также бедным фермерам-овцеводам), что особенно важно для Африки.
Es herrscht weitgehend Einigkeit über die Notwendigkeit vermehrter Finanzierungshilfen für Kleinbauern vor allem in Afrika (jene mit zwei Hektar Land oder weniger und verarmte Viehhalter).
Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
Wir brauchen einen herzeigbaren, öffentlichen, klaren und überzeugenden Durchbruch, der die Herzen und den Verstand der Menschen mobilisiert und einen Erfolg demonstriert.
Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
Diese Sachlage stellt ein Versagen von Wirtschaft und Recht dar, das dringend korrigiert werden muss.
По мере того как мы вступаем в новую эру устойчивого экологического развития, за загрязнение необходимо будет нести ответственность.
Mit Eintritt in eine neue Ära nachhaltiger Entwicklung muss sich Straflosigkeit in Verantwortung verwandeln.
Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
Zugleich jedoch stellte die ICUN fest, dass der Artenreichtum der Region massiv bedroht war und über keinen nennenswerten Schutz verfügte.
В то же время международному сообществу необходимо работать для улучшения доступности и эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР).
Gleichzeitig sollte die internationale Gemeinschaft bestrebt sein, die Verfügbarkeit und Wirksamkeit der offiziellen Entwicklungszusammenarbeit (ODA) zu verbessern.
Но Пакт о Стабильности - это только скорлупа, которую необходимо наполнить содержанием.
Doch der Stabilitätspakt ist nur ein Hülse, die mit Inhalten gefüllt werden muss.
Здесь необходимо сделать больше, нечто выходящее за рамки адаптации, которая произойдет естественным путем.
Hier muss mehr getan werden - über die Anpassung hinaus, die auf natürliche Weise stattfinden wird.
Большее внимание необходимо обратить на потенциально тяжёлое положение стран последней группы.
Mehr Grund zur Sorge bietet die potenzielle Bedrängnis der Länder in der letzten Gruppe.
И действительно, они не проявили такой пассивности, когда столкнулись с проблемой спасения своих собственных жизней, или когда необходимо было участвовать в переговорах по спасению некоторых из своих товарищей, взятых сербами в заложники.
Sie waren ja auch nicht so untätig, als es darum ging, ihr eigenes Leben zu retten oder um die Freilassung ihrer von den Serben als Geißeln gehaltenen Kameraden zu verhandeln.

Возможно, вы искали...