необходимо русский

Перевод необходимо по-испански

Как перевести на испанский необходимо?

необходимо русский » испанский

necesario es necesario es imprescindible haber que

Примеры необходимо по-испански в примерах

Как перевести на испанский необходимо?

Простые фразы

Нам необходимо есть, чтобы жить.
Necesitamos comer para vivir.
Если необходимо, я приду завтра в девять.
Si es necesario, vendré mañana a las nueve.
Необходимо развеять сомнения.
Es preciso despejar dudas.
Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык.
Se necesita mucha práctica para dominar una lengua extranjera.
Думаю, тебе необходимо это сделать.
Creo que es necesario que lo hagas.
Эту рубашку необходимо погладить.
Esa camisa necesita un planchado.
Необходимо обсудить проблему незамедлительно.
Es necesario discutir el problema sin demora.
Лечение необходимо, но болезненно.
El tratamiento es necesario, pero doloroso.
Необходимо соблюдать правила.
Es necesario observar las reglas.
Необходимо, чтобы ты понял ситуацию.
Es esencial que entiendas la situación.
Тебе необходимо пойти.
Es necesario que vayas.
Всё, что необходимо для торжества зла, - чтобы хорошие люди ничего не делали.
Todo lo que se necesita para que triunfe el mal es que los hombres buenos no hagan nada.
Я думаю, что вставать рано по утрам необходимо.
Creo que es necesario levantarse temprano cada mañana.
Том считает, что совершенно необходимо пить хотя бы литр воды каждый день.
Tom cree que es absolutamente necesario beber al menos un litro de agua todos los días.

Субтитры из фильмов

Необходимо безотлагательно приехать для его инспекции.
Por consiguiente, su presencia es absolutamente necesaria.
Дорогой лорд Уиндермир! Возможно, вас удивит письмо от совершенно незнакомого человека, но вам необходимо увидеться со мной как можно скорее, если вы хотите избежать некоторых неприятных разоблачений.
QUERIDO LORD WINDERMERE.
Это необходимо, чтобы отразить атаку французов на фланге.
Objetivo: Atacar al enemigo en el flanco.
Мне необходимо достать деньги сегодня.
Esta noche debía conseguir dinero, como fuera.
А мне необходимо быстро исчезнуть из города.
Yo debo abandonar rápidamente la ciudad.
Но мне необходимо уехать из города.
Claro que no, pero debo irme.
Мне необходимо уехать куда-нибудь, где меня никто не знает.
Debo irme a alguna parte donde no me encuentren.
С этими людьми необходимо торговаться.
Siempre hay que regatear aquí.
Может именно это мне и необходимо.
Tal vez sea eso lo que necesito.
Нам необходимо поговорить.
Tengo que hablarle.
Нет, злу необходимо дать отпор.
Al mal se lo enfrenta con fuerza.
Мой малыш необходимо позаботиться о своём здоровье.
Mi querido presta atención a tu salud.
Мне необходимо добраться до Нью-Йорка без остановок.
Tengo que llegar a Nueva York como sea.
Простите, Мистер Ворн, но нам необходимо было проверить всех.
Lo siento, señor Warne, pero sabe, tenemos que controlar a todos.

Из журналистики

В то же время, центральным банкам развивающихся стран необходимо накапливать золотой резерв, размер которого у них по-прежнему гораздо меньше, чем у центральных банков богатых стран.
Al mismo tiempo, los bancos centrales de los mercados emergentes necesitan acumular reservas en oro, que todavía tienen en una proporción muy inferior a la de los bancos centrales de los países ricos.
Слишком многое изменилось. Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
Demasiadas cosas han cambiado, pero una nueva aspiración a la igualdad social y económica y a la solidaridad internacional es urgentemente necesaria.
Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
Dos de ellos se compensan entre sí, pero el tercero es una amenaza para lo que más necesitarán los Estados Unidos en los años venideros: crecimiento económico.
Чтобы ответить на такой вопрос необходимо точное представление о функциях правительства.
Para contestar esto debemos entender el verdadero propósito de un gobierno.
Оккупация палестинских территорий имела ужасные последствия и ей необходимо положить конец.
La ocupación de los territorios palestinos tuvo consecuencias terribles y es necesario ponerle fin.
Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
Necesitamos un avance que sea demostrable, público, claro y convincente, que pueda movilizar los corazones y las mentes de la gente, y que pueda demostrar éxito.
Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
Esta situación representa un fracaso de la economía y la legislación que se tiene que corregir urgentemente.
По мере того как мы вступаем в новую эру устойчивого экологического развития, за загрязнение необходимо будет нести ответственность.
Cuando entramos en una época de desarrollo sostenible, la impunidad debe convertirse en responsabilidad.
Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
Sin embargo, observó que la diversidad biológica de esa región estaba enormemente amenazada y con poca o ninguna protección.
Необходимо провести реформирование конституции, но не для того, чтобы передать власть от одного неподотчетного руководителя другому.
Se debe reformar la Constitución, pero no transmitir el poder de un dirigente irresponsable a otro.
Но самым странным аспектом позиции ЕЦБ была его угроза не признавать обеспеченность реструктурированных государственных облигаций, если агентства оценки кредитного риска решат, что данную реструктуризацию необходимо классифицировать как кредитное событие.
De hecho, el aspecto más curioso de la posición del BCE fue su amenaza de no aceptar los bonos del gobierno reestructurados como garantía si las agencias de calificación decidían que la reestructuración debía clasificarse como un evento crediticio.
В то же время международному сообществу необходимо работать для улучшения доступности и эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР).
Al mismo tiempo, la comunidad internacional debería hacer esfuerzos para mejorar la disponibilidad y eficacia de la Asistencia Oficial al Desarrollo.
Но Пакт о Стабильности - это только скорлупа, которую необходимо наполнить содержанием.
Pero el Pacto para la Estabilidad es sólo una cáscara a la que debe inyectársele contenido.
Здесь необходимо сделать больше, нечто выходящее за рамки адаптации, которая произойдет естественным путем.
Aquí, todavía resta mucho por hacer, más allá de la adaptación que sucederá naturalmente.

Возможно, вы искали...