nötig немецкий

нужный, необходимый

Значение nötig значение

Что в немецком языке означает nötig?

nötig

нужный, необходимый dringend erforderlich, nicht entbehrlich Das war doch gar nicht nötig! Nötige Reformen sind bislang unterblieben. Um die spanische Wirtschaft ist es nach Gewerkschaftsangaben noch vor kurzem so schlecht bestellt gewesen, dass beinahe eine Rettung des Euro-Landes nötig gewesen wäre. Entschlossenheit zu schärferen Sanktionen, zu Härte und Klarheit, ist jetzt noch nötiger – und das im Wissen darum, dass eine Revolution, die ein Regime beiseite fegt, nicht automatisch die Lösung ist.

Перевод nötig перевод

Как перевести с немецкого nötig?

Синонимы nötig синонимы

Как по-другому сказать nötig по-немецки?

Примеры nötig примеры

Как в немецком употребляется nötig?

Простые фразы

Wenn nötig, komme ich morgen um neun.
Если необходимо, я приду завтра в девять.
Das ist nicht nötig.
В этом нет необходимости.
Das ist nicht nötig.
В этом нет надобности.
Halten Sie es wirklich für nötig, das zu tun?
Вы действительно считаете нужным это делать?
Mary, diese Schelmin, klebte ihren Namen an den Anfang dieses Satzes, um Tom dieses Monopol nicht zu lassen, obwohl das gar nicht nötig war.
Мэри, противная девчонка, чтобы не оставлять эту привилегию Тому, взяла и прилепила своё имя в начале этого предложения, хотя в этом не было никакой необходимости.
Sind Sie sicher, dass das nötig ist?
Вы уверены, что это необходимо?
Es ist Samstag. Es war nicht nötig, mich zu wecken.
Сегодня суббота. Необязательно было меня будить.
Für die Änderungen sind mindestens vier Tage nötig.
Для изменений требуется как минимум четыре дня.
Ich denke nicht, dass das nötig sein wird.
Не думаю, что это будет необходимо.
Ich denke nicht, dass das nötig sein wird.
Не думаю, что это понадобится.
Ich helfe dir, falls es nötig ist.
Я помогу тебе, если это необходимо.
Licht ist Pflanzen nicht weniger nötig als Wasser.
Свет необходим растениям не меньше, чем вода.
Hier ist kein Komma nötig.
Здесь запятая не нужна.
Tom hat gesagt, es ist nicht nötig.
Том сказал, что в этом нет необходимости.

Субтитры из фильмов

Nicht nötig. Die Sache ist erledigt.
В этом нету нужды.
Ich wäre gern nötig für dein Glück.
Хотелось бы быть необходимым для твоего счастья.
Das ist nicht nötig, Herr Doktor.
В этом нет необходимости.
Hab ich das nötig?
Думаете, нужно?
Er brauchte ja so furchtbar nötig Geld.
Да. Весь день пытался найти деньги.
Sie haben sicher dringend Schlaf nötig.
Вам ведь тоже нужно выспаться.
Bitte, Monsieur, das ist doch nicht nötig.
Мне тоже. Там я и нашел сумочку.
Sie finden mich in New York. Nicht nötig.
Так что Вы быстро сможете связаться со мной в Нью-Йорке.
Das hatten Sie nötig.
Полегчало? - Да.
Ist mehr als nötig drin, teile ich es mit denen, die weniger haben.
Если он весит больше, чем нужно, я разделю его с теми, кому не хватает.
Nicht nötig, Robin!
Не надо, хозяин, не надо.
Nicht nötig, sie verstehen schon.
Не нужно.
Nicht nötig.
Нет, не надо.
Scarlett tat, was sie für nötig hielt.
Скарлетт вела себя так, как считала нужным.

Из журналистики

BRÜSSEL - Da Griechenland nun das 45 Milliarden Euro schwere Rettungspaket des Internationalen Währungsfonds und der Europäischen Union in Anspruch nimmt, ist klar, dass ein neuer, viel umfassenderer Ansatz nötig ist.
БРЮССЕЛЬ. Пока Греция приступает к использованию пакета спасательных мер на 45 миллиардов долларов с Международным валютным фондом и Европейским Союзом, становится ясно, что нужен гораздо более всесторонний подход.
Leider tun wir weniger, als möglich wäre, um den weiteren Absturz zu verhindern, und wir tun weniger als nötig, um uns vor den Folgen zu schützen.
К сожалению, мы делаем меньше, чем это возможно для предотвращения ухудшения ситуации, и делаем меньше, чем требуется, чтобы защитить себя от негативных последствий.
Durch die Verknüpfung einer Reihe zusammenhängender Angelegenheiten bauten Reagan und ich jenes Vertrauen und Verständnis auf, das nötig war, um dem atomaren Wettrüsten Einhalt zu gebieten, über das wir die Kontrolle verloren hatten.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль.
Kurzum ist festzustellen, dass mehr Recht nötig ist, um der Gewalt Einhalt zu gebieten und nicht weniger.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
Unterschiedliche Anstrengungen in unterschiedlichen Bereichen sind nötig.
Множественные усилия необходимы в нескольких сферах.
Eine erhebliche Bodenkomponente ist nötig, wenn man Gelände erobern und halten will.
Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
Lassen Sie mich fünf Schritte vorschlagen, die nötig sind, um so etwas in Gang zu bringen.
Чтобы начать осуществление вышесказанного, по моему мнению, необходимо предпринять следующие действия.
Sogar die glühendsten Anhänger der UNO erkennen nun, dass Veränderungen nötig sind, wenn die Organisation einen bedeutenden Beitrag zu internationalem Frieden und globaler Sicherheit leisten soll.
Даже ревностные сторонники ООН сейчас признают, что изменение насущно необходимо, если организация намеревается внести значительный вклад в сохранение международного мира и безопасности.
Vermutlich ist McCains Liga der Demokratien dazu gedacht, Immanuel Kants Traum vom immerwährenden Frieden seiner Realisierung näher zu bringen, indem man auf nicht-demokratische Länder Druck ausübt, um sie, wenn nötig mit Gewalt, zur Umkehr zu bewegen.
По-видимому, Лига демократических государств Маккейна разрабатывалась, чтобы приблизить мечту Иммануиля Канта о вечном мире, оказывая давление на недемократические государства, чтобы силой, в случае необходимости, изменить их пути развития.
Regierung und externe Geber müssen einsehen, dass mehr und effizientere Mittel nötig sind, besonders für die Systeme nationaler Datenerhebungen. Das ist für diesen Prozess von großer Bedeutung.
Признание правительствами и частными спонсорами необходимости большего - и более эффективного - финансирования, особенно в адрес национальных статистических систем, станет неотъемлемой частью этих перемен.
Das muss behoben werden und dazu ist es nötig, dass Wettbewerbsfähigkeit zum zentralen Thema der langfristigen US-Wirtschaftspolitik wird - je früher, desto besser.
Это нужно урегулировать, что требует, чтобы конкурентоспособность стала в центр внимания долгосрочной экономической политики США - чем скорее, тем лучше.
Ein robusterer Ansatz in Bezug auf die globale Erwärmung ist nötig, wenn wir eine Katastrophe vermeiden wollen.
Если мы хотим избежать катастрофических последствий, то необходим более строгий подход к глобальному потеплению.
Nötig ist aber auch, dass wir das Verhalten erkennen, welches die Ausbreitung der Infektion in Liberia, Sierra Leone und Guinea erst ermöglicht hat.
Но также нужно понимать модели поведения, которые позволили инфекции распространиться в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее.
Es ist unbedingt nötig, dass beide Parteien versuchen, dieses Vertrauensdefizit zu schließen.
Крайне важно, чтобы обе стороны пытались закрыть дефицит доверия.

Возможно, вы искали...