новое русский

Примеры новое по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий новое?

Простые фразы

Новое платье ей понравилось.
Das neue Kleid gefiel ihr.
Он купил своей дочери новое платье.
Er kaufte seiner Tochter ein neues Kleid.
Он купил дочери новое платье.
Er kaufte seiner Tochter ein neues Kleid.
Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё.
Jedes Mal, wenn ich Mary sehe, lerne ich etwas Neues und Wichtiges von ihr.
Он сшил ей новое пальто.
Er machte ihr einen neuen Mantel.
Моё новое платье - красное.
Mein neues Kleid ist rot.
Все боятся делать что-то новое.
Jeder hat Angst, etwas Neues zu machen.
Мне надо купить новое зимнее пальто.
Ich muss einen neuen Wintermantel kaufen.
Ей нравится её новое платье.
Ihr gefällt ihr neues Kleid.
Новое платье ей нравится.
Ihr neues Kleid gefällt ihr.
Ей купили новое платье.
Ihr wurde ein neues Kleid gekauft.
Это новое.
Das ist neu.
Вам очень идёт новое платье.
Das neue Kleid steht Ihnen sehr gut.
Давай я куплю тебе новое.
Lass mich dir ein neues kaufen.

Субтитры из фильмов

А следом начнётся что-то новое.
Und dann wird etwas Neues beginnen.
Мне было нужно не новое оружие, а новая добыча.
Was ich brauchte war nicht eine neue Waffe, sondern ein neues Tier.
Как Вам мое новое платье?
Zufrieden?
Новое изобретение?
Was ist es, eine neue Erfindung?
Новое, только вышло.
Er ist gerade rausgekommen.
Новое средство убирать блеск с носа.
So ein neues Gamsleder-Ding. - Es nimmt der Nase den Glanz.
Ты сошьёшь мне новое платье.
Du wirst mir ein Kleid machen!
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик.
Meine Herren, das ist ein neues Element unserer Verhandlung.
Прекрати, это же всё новое!
Hör auf! Die sind neu. - Das ist es ja.
Но пришли мне три сотни в счет долга на новое колесо.
Gut, ich liefere die Äpfel, aber ich brauche meine 300 Mäuse für einen neuen Reifen.
Ты должен увидеть наше новое гнездышко.
Unser neues Haus. Du sollst es sehen.
Новое платье.я купила.
Und ich kaufte neue Kleider.
Мы хотим увидеть что-то новое в кровати.
Wir möchten ein ganz besonderes Bett.
Благодарю за все, что имею, и благодарю за это новое благословение.
Ich danke dir für alles, was ich habe, und für diesen erneuten Segen.

Из журналистики

Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
Aber neue Bestrebungen in Richtung sozialer und wirtschaftlicher Gleichheit sowie internationaler Solidarität sind dringend erforderlich.
Новое исследование трех итальянских экономистов Франческо Бозелло, Карло Карраро и Энрики Де Чан учитывает это, и, таким образом, предоставляет более прочную экономическую основу для того, чтобы уделить больше внимания адаптации.
Die drei italienischen Ökonomen Francesco Bosello, Carlo Carraro und Enrica De Cian tun dies in einer neuen Studie und bieten letzten Endes ein stichhaltiges ökonomisches Argument für eine wesentlich stärkere Konzentration auf Anpassung.
Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа.
Die neuen Forschungsergebnisse zeigen vor allem, dass mit Anpassung viel mehr zu erreichen wäre als mit einer Senkung der CO2-Emissionen.
И даже миграция в отдаленные места и далекие культуры - явление не новое.
Selbst die Migration an weit entfernte Orte und zu entlegenen Kulturen ist nichts Neues.
За следующие пять лет мы должны создать новое экономическое видение для устойчивого развития и добиться глобального консенсуса по обязательному соглашению об изменении климата.
In den nächsten fünf Jahren müssen wir eine neue wirtschaftliche Vision für nachhaltige Entwicklung erschaffen und einen globalen Konsens für ein verbindliches Klimaschutzabkommen erreichen.
Новое зелёное мировое соглашение, концепт которого был разработан ЮНЕП в октябре 2008 года, является ответом на текущий экономический кризис.
Der Globale Grüne New Deal, den das UNEP im Oktober 2008 als Konzept vorgestellt hat, ist eine Antwort auf die gegenwärtige Wirtschaftsmisere.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
Das ist genau das, was Afrika braucht, um im kommenden Jahrzehnt Wachstum und Entwicklung voranzutreiben.
Если новое правительство собирается вернуть хотя бы часть награбленного, ему и в этом вопросе нужна будет международная помощь.
Wenn die neue Regierung etwas von dieser Beute zurückholen will, braucht sie auch hierfür internationale Unterstützung.
Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
Zuerst muss die neue Parlamentsmehrheit eine neue Regierung aufstellen, damit ein frisches wirtschaftspolitisches Programm verabschiedet werden kann.
Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
Zuerst muss die neue Parlamentsmehrheit eine neue Regierung aufstellen, damit ein frisches wirtschaftspolitisches Programm verabschiedet werden kann.
В течение недели новое правительство может выполнить требования ЕС для подписания давно заключенного Соглашения об ассоциации, и подписать его следует на саммите ЕС-Украина, запланированном на март.
Innerhalb einer Woche könnte die neue Regierung die Bedingungen der EU für die Unterschrift des seit langem vereinbarten Assoziierungsabkommens erfüllen. Diese sollte auf der Tagesordnung des EU-Ukraine-Gipfels im März stehen.
Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров: быстро растущая армия верующих христиан, в которой теперь насчитывается 20 миллионов.
Es gibt eine sogar noch größere stumme Macht, die eine neue Generation politischer Führer hervorbringen könnte: die rasch wachsende Armee der christlichen Gläubigen, die inzwischen auf 20 Millionen Menschen geschätzt wird.
Возможно, это так, но я также верю в то, что новое поколение политических лидеров может вырасти в более открытой информационной окружающей среде.
Dies mag stimmen, doch glaube ich auch, dass in einem offeneren Informationsumfeld eine neue Generation politischer Führer heranwachsen kann.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
Italiens neue Regierung muss diesen Fortschritt beibehalten.

Возможно, вы искали...