новое русский

Примеры новое по-французски в примерах

Как перевести на французский новое?

Простые фразы

Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё.
Chaque fois que je vois Mary, j'apprends d'elle quelque chose de nouveau et d'important.
Сомневаюсь, что новое предложение будет принято.
Je doute que la nouvelle proposition sera acceptée.
Новое платье ей понравилось.
La nouvelle robe lui plut.
Новое платье ему понравилось.
La nouvelle robe lui plut.
Напротив моего дома строится новое здание.
Un nouveau bâtiment est en construction en face de chez moi.
Твоё новое платье очень тебе идёт.
Ta nouvelle robe te va très bien.
Они сформировали новое правительство.
Ils ont formé un nouveau gouvernement.
Все боятся делать что-то новое.
Tout le monde a peur de faire quelque chose de nouveau.
Они избрали новое правительство.
Ils ont élu un nouveau gouvernement.
Новое лекарство спасло ему жизнь.
Le nouveau médicament lui sauva la vie.
Новое правительство испытывает финансовые трудности.
Le nouveau gouvernement a des problèmes financiers.
Мне надо купить новое зимнее пальто.
Je dois acheter un nouveau manteau d'hiver.
Мне надо купить новое пальто на зиму.
Je dois acheter un nouveau manteau pour l'hiver.
Новое лекарство спасло ей жизнь.
Le nouveau médicament lui sauva la vie.

Субтитры из фильмов

Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.
Je découvre quelque chose de nouveau sur elle tous les jours, il semble que, et c'est une très grande chose que je n'ai jamais attendu hors d'elle.
Слушай, может как-нибудь заглянешь, просто посмотреть на новое жилье?
Tu veux venir de temps en temps pour venir voir le nouvel appartement?
Изнутри Найла чистит новое ледяное окно.
À l'intérieur, Nyla nettoie sa toute nouvelle fenêtre en glace.
Что-нибудь новое по этому делу?
Du neuf?
Это стране нужно больше людей, которые начинают новое дело.
Le pays a besoin de plus de gens qui ont une nouvelle caisse d'alcool.
Я напишу новое письмо.
J'adresserai une autre enveloppe.
Как Вам мое новое платье?
Ma nouvelle robe vous plaît?
В моем возрасте не так легко найти новое место.
Ce n'est pas facile, pour un homme de mon âge, de retrouver du travail.
Новое изобретение?
Une invention?
Мне нужно новое кимоно в следующем месяце.
J'ai besoin d'un kimono pour le mois prochain.
Господин Кимура моей сестре нужно новое кимоно для праздника, который устраивает высшее общество.
Dites, M. Kimura. j'aimerais que ma sœur soit engagée dans la parade, mais elle n'a pas de kimono.
У нас два лица - одно старое и одно новое.
Nous avons deux visages - un ancien et un jeune.
У меня есть для Вас новое дело!
J'ai du travail pour vous!
Новое, только вышло.
Tout nouveau.

Из журналистики

Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
En revanche, une nouvelle aspiration en direction de l'égalité sociale et économique, ainsi que de la solidarité internationale, se fait cruellement nécessaire.
Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии.
Mais au-delà de cette vision négative, une nouvelle génération prend le relais avec de nouvelles idées et de nouvelles perspectives pour l'Inde.
Написав книгу о злоупотреблении исполнительной властью в Соединенных Штатах в годы президентства Буша, я не заметила, как начала проводить новое исследование, сталкиваясь в сети с разговорами, которые изобилуют рассказами о закулисных манипуляциях.
Ayant écrit un livre sur le détournement du pouvoir exécutif aux USA au cours des années Bush, lors de mes recherches, j'ai découvert des discussions en ligne sur internet qui épousaient l'idée de manipulations secrètes.
Новое исследование трех итальянских экономистов Франческо Бозелло, Карло Карраро и Энрики Де Чан учитывает это, и, таким образом, предоставляет более прочную экономическую основу для того, чтобы уделить больше внимания адаптации.
C'est l'approche qu'ont développée trois économistes italiens, Francesco Bosello, Carlo Carraro, and Enrica De Cian, et le résultat de leur étude est un puissant plaidoyer économique en faveur de l'adaptation.
Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа.
La nouvelle étude montre surtout que le phénomène d'adaptation sera plus à même de résoudre les problèmes que les réductions de carbone.
И даже миграция в отдаленные места и далекие культуры - явление не новое.
Même la migration vers des lieux éloignés et des cultures retirées n'est pas nouvelle.
За следующие пять лет мы должны создать новое экономическое видение для устойчивого развития и добиться глобального консенсуса по обязательному соглашению об изменении климата.
Dans les cinq prochaines années, il nous faut développer une nouvelle vision économique pour un développement durable ainsi qu'un consensus global autour d'un accord sur le changement climatique qui nous engage tous.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
C'est juste ce dont l'Afrique a besoin pour soutenir une nouvelle décennie de croissance et de développement.
Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию?
Mais la nouvelle génération de Républicains maintiendra-t-elle cette tradition?
Для консолидации власти новое правительство, каким бы оно ни было, должно будет действовать быстро и решительно, - и со значительной поддержкой из-за рубежа, - чтобы восстановить пораженную кризисом экономику.
Pour consolider son autorité, le nouveau gouvernement devra agir rapidement et résolument et recevoir une aide internationale considérable afin de réformer l'économie en crise du pays.
Если новое правительство собирается вернуть хотя бы часть награбленного, ему и в этом вопросе нужна будет международная помощь.
Là encore, le nouveau gouvernement aura besoin de l'aide internationale s'il espère récupérer au moins une partie de ce butin.
Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
Tout d'abord, la nouvelle majorité parlementaire doit nommer un nouveau gouvernement, afin de lancer un nouvel ordre du jour politico-économique.
Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
Tout d'abord, la nouvelle majorité parlementaire doit nommer un nouveau gouvernement, afin de lancer un nouvel ordre du jour politico-économique.
В течение недели новое правительство может выполнить требования ЕС для подписания давно заключенного Соглашения об ассоциации, и подписать его следует на саммите ЕС-Украина, запланированном на март.
D'ici une semaine, le nouveau gouvernement peut remplir les conditions de l'UE pour la signature de l'Accord d'association conclu de longue date. Ceci devrait être mis à l'ordre du jour du sommet UE-Ukraine du mois de mars.

Возможно, вы искали...