ночевать русский

Перевод ночевать по-немецки

Как перевести на немецкий ночевать?

ночевать русский » немецкий

übernachten schlafen nächtigenen

Примеры ночевать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ночевать?

Простые фразы

Я оставил его у себя ночевать.
Ich ließ ihn die Nacht bei mir schlafen.
Мне нравится ночевать на кемпинге и ездить с места на место: сегодня на озеро, завтра в горы, послезавтра в город.
Ich mag es zu campen und von Ort zu Ort zu reisen: heute an einen See, morgen in die Berge und übermorgen in eine Stadt.
Мне нравится ночевать на кемпинге и ездить с места на место: сегодня на озеро, завтра в горы, послезавтра в город.
Ich übernachte gern auf einem Campingplatz und reise von einem Ort zum nächsten: heute an einen See, morgen ins Gebirge und übermorgen in eine Stadt.
Я буду ночевать у тёти.
Ich werde bei meiner Tante übernachten.
Твоя жена не будет волноваться, если ты не придёшь ночевать?
Macht sich deine Frau denn keine Sorgen, wenn du nicht zum Schlafen kommst?

Субтитры из фильмов

Останетесь ночевать?
Bleiben Sie über Nacht? - Ja.
Ты можешь подыскать другое место. Пусть у нас будет меньше денег,но зато ты их будешь получать каждую неделю и ночевать дома.
Du könntest einen Job haben, und du würdest jede Woche dein Geld kriegen und wärst abends zu Hause.
Ты найдешь себе место,где платят каждую неделю и ночевать будешь дома.
Du könntest einen normalen Job haben, abends zu Hause sein.
Поезжайте, не охота тут ночевать. Поедем, когда будем готовы.
Wir verschwinden, wenn wir fertig sind.
Она думала, что будет скучать на вечеринке и договорилась ночевать у подруги.
Unsere Partys langweilen sie. Da fährt sie zu ihrer Freundin.
Ночевать у вас.
Ich möchte hier schlafen.
Хозяин, с каким гарпунщиком я буду ночевать?
Wirt, wer ist der Harpunier, mit dem ich das Bett teilen soll?
Знаешь, может, попрошу свою старушку разрешить мне одну ночь не ночевать дома и мы с тобой поболтаем.
Ich frag mal meine bessere Hälfte, ob sie mich losziehen lässt.
Они могут ночевать на балконе.
Sie können am Balkon schlafen.
Я буду ночевать в своём кабинете.
Ich werde in meinem Büro übernachten.
Побыстрее! Я не собираюсь ночевать здесь.
Beeilung, ich will nicht hier übernachten.
Да? Где же вы будете ночевать?
Und wo wohnen Sie?
Мой сын не бросит меня ночевать на улице.
Mein Sohn wird mich nicht auf die Straße werfen.
Поэтому я и позволила тебе тут ночевать.
Deshalb lasse ich dich hier schlafen.

Возможно, вы искали...