образчик русский

Перевод образчик по-немецки

Как перевести на немецкий образчик?

Примеры образчик по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий образчик?

Субтитры из фильмов

Ты очень плохой образчик мужа.
Du bist ein armseliges Exemplar von Ehemann.
С чего бы? - Так покажи образчик добродетели!
Ich will diesen Musterknaben sehen.
Очаровательный образчик высшей расы.
Die Herrenrasse.
Представь, что ты мог бы выбирать по всему космосу, а это был бы всего лишь один образчик.
Stellen Sie sich vor, das ganze All gehört Ihnen, und das hier ist nur eine Kostprobe.
Если это образчик психологических прозрений, которые ты подаёшь с выпивкой, удивительно, что у тебя вообще есть клиенты.
Dass Sie mit dieser Beobachtungsgabe überhaupt Kunden hatten.
Вы хотите, чтобы я поверила, что Пророки хотели, чтобы вы уничтожили бесценный образчик баджорской истории?
Ich soll glauben, die Propheten hätten verlangt, dass Sie ein unbezahlbares Stück aus der Geschichte Bajor einfach so zerstören?
Это образчик дурного вкуса. - Пожалуй.
Der Inbegriff des schlechten Geschmacks.
Мы модифицировали их генетическую структуру чтобы сделать их менее независимыми, чем образчик донора.
Wir modifizierten ihre Genstruktur. damit sie weniger selbständig sind als ihr Spender.
Кстати я купил образчик.
Ich habe ein Fläschchen besorgt.
Ну да, делать ЛСД в подвале - образчик нормальности.
Wenn Sie sich normal fühlen, dann wirkt es.
Просто образчик психического здоровья.
Sie ist ein Vorzeigebild für emotionale Gesundheit.
Это только образчик.
Das ist nur eine Kostprobe.
Нужно срочно взять образчик ДНК!
Wir brauchen den DNS-Abstrich. DNS-Abstrich, sofort!
Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК.
Sie müssen schon früher hergekommen sein und einem Menschen eine DNS-Probe entnommen haben.

Возможно, вы искали...