оплачиваться русский

Примеры оплачиваться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий оплачиваться?

Субтитры из фильмов

Сдельная должна оплачиваться лучше!
Die Akkordarbeit muss besser bezahlt werden!
Я делаю свою работу хорошо, соответственно она должна и оплачиваться.
Wenn ich einen guten Job mache, will ich auch gut bezahlt werden.
Эти счета должны оплачиваться из твоего кармана.
Diese Rechnungen bezahlst du von deinem TaschengeId.
Сверхурочные больше не будут оплачиваться в полуторакратном размере. - Отпад!
Überstunden werden nicht länger. bei Mehrarbeit bezahlt.
Дни, в которые ты будешь работать на нас, будут оплачиваться посуточно.
Ich zahle dir eine Tagesrate.
Все разговоры, связанные с работой, будут оплачиваться.
Wir ersetzen deine Kosten, alle durch die Arbeit verursachten Kosten.
Возвращайся завтра в 9:00 и знай, что сегодняшний день тебе не будет оплачиваться.
Sei morgen um 9 Uhr zurück, und für heute wirst du nicht bezahlt, mein Freund.
Проблема миссис Куин относительно моих предложений заключается в том, что они будут оплачиваться лишь по одному проценту.
Mrs. Queens Problem mit meinen Vorschlägen ist, dass dieses eine Prozent sie bezahlt.
Я тоже писатель, и я не жду, что мои частные проекты будут оплачиваться из налогов.
Ich bin auch Autorin und erwarte nicht, dass die Steuerzahler meine privaten Aktivitäten finanzieren.

Из журналистики

На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
In der Tat sollten Auszubildende mindestens mit dem Mindestlohn für den jeweiligen Berufszweig bezahlt werden.
Это может быть верно, однако более сильный внутренний спрос приведет к увеличению импорта, который должен будет оплачиваться более высокими доходами от экспорта, поскольку страна не может позволить себе накопление большего внешнего долга.
Das mag stimmen, doch hätte eine stärkere Binnennachfrage zu höheren Importen geführt, für die das Land mit höheren Exporten hätte bezahlen müssen, denn eine weitere Anhäufung von Auslandsschulden kann es sich nicht leisten.
Труд же является использованием индивидуальной способности, он может оплачиваться, однако не может принадлежать другим, поскольку времена рабства прошли.
Bei Arbeit hingegen bedient man sich einer individuellen Kapazität, die zwar entlohnt, aber nicht besessen werden kann, weil die Sklaverei abgeschafft wurde.
Руководители в учреждениях с большим количеством заемных средств должны оплачиваться выше, потому что они подвергаются большему риску.
Angestellte in Banken mit hohem Fremdfinanzierungsanteil sollten besser bezahlt werden, da sie ein höheres Risiko tragen.

Возможно, вы искали...