оплакивать русский

Перевод оплакивать по-немецки

Как перевести на немецкий оплакивать?

оплакивать русский » немецкий

trauern nachweinen klagen jammern beweinen betrauern beklagen bedauern

Примеры оплакивать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий оплакивать?

Субтитры из фильмов

Мы будем оплакивать Файрфлая, если он погибнет!
Wir würden um Firefly weinen, wenn er sterben sollte.
Если ты твердо решила оплакивать эту птицу, давай устроим настоящие поминки.
Ich bin nicht nur wegen des Vogels traurig. Sondern auch meinetwegen.
Вручите ей эту корону, и тогда хоть кто-нибудь.будет оплакивать вас, когда вы останетесь, лежа под щитом.
Wir gewähren die Gnade, Euch wählen zu lassen. Damit Euch schließlich einer beweint, wenn Ihr tot unter Eurem Schild liegt.
Ну, тогда надо оставаться там, где ты есть, иначе будешь оплакивать каждую вещь, улицу, где живешь,..
Dann bleibt man besser, wo man ist, sonst weint man am Ende allem nach. Der Straße, in der man wohnt, seiner Stadt.
Вряд ли кто-нибудь будет оплакивать его.
Ist sowieso unwahrscheinlich, dass irgendjemand um die weint.
Еще неизвестно, кто кого будет оплакивать.
Es ist zu früh, um zu wissen, wer von uns wen hochgehen lässt.
Что я должна оплакивать, зачем должна жаловаться? Что прошло, то ушло.
Es ist geschehen, und ich muss die Folgen tragen.
Мне остается лишь оплакивать ее.
Ich konnte nur um sie trauern.
И только блохи тебя будут оплакивать.
Du bist nur ein ungehobelter Straßenköter! Du kommst aus der Gosse und wirst auch in der Gosse sterben!
Если я покажу тебе крошечного ребёнка, проткнутого штыком и скажу, что это его карма мы можем оплакивать его за его карму и плохую карму солдат, убивших его.
Wenn ich dir ein Baby zeige, das durch ein Bajonett gestorben ist und dir sage, das sei sein Karma dann können wir um das Baby weinen um sein Karma und das des Soldaten, der es getötet hat.
Тогда я смогу его оплакивать.
Dann kann ich trauern.
Достаточно хорошо, чтобы не оплакивать его.
Gut genug, seinen Tod nicht zu bedauern.
Никто не будет оплакивать этих придурков.
Fluchtversuch. - Irgendwas!
Насколько я понимаю, вы не собираетесь их оплакивать.
Sie werden deswegen wohl nicht trauern.

Из журналистики

Можно оплакивать этот факт, но лучше приспособиться к нему и принять идею о том, что Европе потребуются десятилетия для того, чтобы в ней сложилось единое мнение по большинству вопросов, и не в последнюю очередь по поводу отношений с Соединенными Штатами.
Man mag das bedauern, aber man sollte lieber akzeptieren, dass es noch Jahrzehnte dauern wird, bis Europa über die meisten Fragen zu einer einheitlichen Meinung finden kann, ganz zu schweigen von den Beziehungen zu den USA.
В противном случае они могут только оплакивать потерю своей собственной идентичности.
Wenn sie das nicht tun, können sie nur den Verlust der eigenen Identität beklagen.

Возможно, вы искали...