оплачиваться русский

Примеры оплачиваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский оплачиваться?

Субтитры из фильмов

Вижу, что вы то, что нужно Знаю, вы заняты, но это будет хорошо оплачиваться.
Usted es el indicado. Sé que está ocupado pero esto lo compensará.
Это им оплачиваться не будет.
No nos pagan por esto.
Я делаю свою работу хорошо, соответственно она должна и оплачиваться.
Trabajo bien y espero que me paguen bien.
Эти счета должны оплачиваться из твоего кармана.
Estas cuentas tendrán que pagarse de tu mesada.
Естественно, это будет оплачиваться.
Claro que habría un pago.
Но я возьму тебя на тех же условиях, что и Джао. Дни, в которые ты будешь работать на нас, будут оплачиваться посуточно.
Los días que trabajes para nosotros, te pagaré por ese día.
Все разговоры, связанные с работой, будут оплачиваться.
Bien. Cubriremos tus gastos, todos tus gastos relacionados con el trabajo.
Возвращайся завтра в 9:00 и знай, что сегодняшний день тебе не будет оплачиваться.
Volvemos mañana a las 9:00 y el día de hoy lo descuento de tu cheque, amigo.
Наёмный труд должен оплачиваться.
El trabajo es ganancia del empleador.
Но я не понимаю, почему они должны оплачиваться за счет карманных денег моей дочери.
Pero no veo por qué la asignación de mi hija. debe ser la responsable de ocuparse de eso.
Так как требования возросли, то и оплачиваться это будет выше.
Y porque te estamos pidiendo que hagas más, deberías cobrar más.
Проблема миссис Куин относительно моих предложений заключается в том, что они будут оплачиваться лишь по одному проценту.
El problema de la señora Queen con mis proposiciones es que ellos serán pagados por el uno por ciento.
Это должно оплачиваться соответственно.
Nos deberían pagar lo que corresponde.
Вот именно раз это твоя профессия, она должна оплачиваться.
Justamente porque es tu oficio, te deben pagar.

Из журналистики

На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
De hecho, se debe remunerar a los aprendices al menos con el salario mínimo correspondiente a determinado puesto de trabajo.
В обмен за переход к территориальной системе и снижению ставки налога, федеральное правительство может постепенно обложить налогом все эти необлагаемые прошлые заработки, которые будут оплачиваться в течение десяти лет.
A cambio de la implementación del sistema territorial y la reducción de los impuestos federales, el gobierno federal podría gravar todos esos beneficios que no tributaron en el pasado a una tasa baja, que debiera pagarse durante un período de 10 años.
Труд же является использованием индивидуальной способности, он может оплачиваться, однако не может принадлежать другим, поскольку времена рабства прошли.
El trabajo es el uso de una capacidad individual que otros pueden remunerar pero no poseer, ya que la esclavitud ha dejado de existir.
Руководители в учреждениях с большим количеством заемных средств должны оплачиваться выше, потому что они подвергаются большему риску.
Los ejecutivos de entidades muy apalancadas deben cobrar más, porque corren un mayor riesgo.

Возможно, вы искали...