осмелиться русский

Перевод осмелиться по-немецки

Как перевести на немецкий осмелиться?

Примеры осмелиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий осмелиться?

Простые фразы

Кто может всё перенести, тот может осмелиться на всё.
Wer alles kann ertragen, der kann auch alles wagen.

Субтитры из фильмов

Могу ли я осмелиться попросить у вас ключи от машины?
Darf ich so unbescheiden sein, Sie um Ihre Wagenschlüssel zu bitten.
Человек настолько невообразимо совершенный и невозможно прекрасный, что я бы предпочёл быть брошен в яму собственных испражнений, чем осмелиться стоять на одной сцене с ним.
Ein Mann, der so völlig toll ist. dass ich mich lieber in eine Grube. mit meinem eigenen Dreck einsperren lassen würde. als zu wagen, gleichzeitig mit ihm die Bühne zu betreten.
Над тобой? Как бы я мог осмелиться?
Das würde ich nicht wagen.
Только вы могли осмелиться на это.
Nur Ihr konntet so etwas wagen.
Уважать себя настолько, чтобы осмелиться сказать это вслух.
Die Selbstachtung zu haben, das laut auszusprechen.
Могу ли я осмелиться предложить вам вызвать следующего свидетеля?
Wage ich es, Ihren nächsten Zeugen aufrufen zu lassen?
Мужчинам сложно даже осмелиться заговорить с кем-нибудь, похожим на тебя. С другой стороны, это не твоя проблема.
Es mag zwar schwer sein. jemanden anzusprechen, der so aussieht wie Sie. aber ist das Ihr Problem?
С того дня кто может осмелиться нас куда-то не пускать.
Du hast ihnen gezeigt, wie wahre Brüder zusammenhalten.
Кто мог осмелиться на такое?
Wer würde sich das trauen?
Какой же мужчина осмелиться встать между женщиной и сплетнями?
Welcher Mann wagt sich zwischen Frauen und Tratsch?
И могу ли я осмелиться испросить вашего совета?
Wenn ich so kühn sein darf, möchte Ich um Euren Rat bitten.
Амбициозная стратегия, но позволь мне дать пару советов, если я могу осмелиться.
Das ist eine ehrgezige Strategie, aber erlaube mir, einen Ratschlag anzubieten, wenn ich so frei sein darf.
Думай, что хочешь. В конце концов, мы делаем то, на что можем осмелиться, или мы исчезаем.
Doch wir tun, wozu wir den Mut haben, oder wir verschwinden.
Но потом мне надо осмелиться посмотреть вниз.
Doch dann muss ich den Blick in die Tiefe wagen.

Из журналистики

Но мы не только должны осмелиться, мы обязаны это сделать.
Wir aber müssen es nicht nur wagen, wir sind sogar verpflichtet es auszusprechen.

Возможно, вы искали...