оставление русский

Перевод оставление по-немецки

Как перевести на немецкий оставление?

оставление русский » немецкий

Überlassen Verlassen Preisgabe Hinterlassung Aufgabe

Примеры оставление по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий оставление?

Субтитры из фильмов

Оставление её и её двоих детей?
In der völlige Verzicht Von ihr und ihren beiden Kindern?
Оставление.
Gesamtaufgabe.
Ты только что заработал очередное оставление после уроков.
Das ist ein weiterer Tag Nachsitzen.
Еще одно оставление.
Das gibt noch einen Tag.
Святое тело Твое - да будет мне в жизнь вечную. И честная кровь Твоя - в оставление грехов.
Gestatte, dass wir Dein Leib und Blut in Gedenken an Dich empfangen und in Bestätigung unseres Glaubens an die Vergebung unserer Sünden glauben.
Да. Кроме того, её арестовывали за оставление ребенка в опасности.
Sie wurde wegen Kindeswohlgefährdung verhaftet.
Нет, она заявляет что не может простить себя за оставление Марио.
Nein. Sie sagt, sie kann sich nicht verzeihen, dass sie Mario im Stich gelassen hat.
Гас Гивенс, я арестовываю вас за оставление места преступления, намеренное перемещение наркоденег, кражу яхты, непреднамеренное убийство, намеренные угрозы, препятствование ФБР и не возвращение арендованной машины.
Gus Givens, ich muss Sie leider verhaften wegen Entfernens von einem Tatort, Besitzes von Drogengeldern, Diebstahls eines Bootes.
Вот что ты получил за оставление Открытым углового пакета, дружище.
Das kommt dabei raus, wenn man die Ecktasche so offen lässt, Kumpel.

Из журналистики

Настоящий подход - концентрация только на финансовых нуждах и бюджетном урегулировании в 2010 году и оставление принятия тяжелых решений на более позднее время - не сработает.
Der aktuelle Ansatz - sich nur auf den Finanzbedarf und die Haushaltsanpassung im Jahr 2010 zu konzentrieren und alle anderen Entscheidungen auf später zu verschieben - wird nicht funktionieren.
Будущее президентов - их способность победить на следующих выборах, достижение других целей политики, а также оставление уважаемого наследия - крепятся на силе экономики.
Die Zukunft der Präsidenten - ihre Chancen wiedergewählt zu werden, andere politische Ziele zu erreichen und respektables Vermächtnis zu hinterlassen - ist von der Stärke der Ökonomie abhängig.
Но оставление принципов свободного рынка в прошлом приведет просто к появлению нового набора дисбалансов.
Doch wenn man die Prinzipien des freien Marktes als Ding der Vergangenheit verwirft, schafft man nur neue Ungleichgewichte.
Нелогично продолжать субсидировать принудительное оставление рынка труда, одновременно пытаясь защитить государственную пенсионную систему ввиду надвигающихся огромных демографических трудностей.
Es ist unlogisch, weiterhin den obligatorischen Austritt aus dem Arbeitsleben zu subventionieren, während man gleichzeitig versucht, das allgemeine Rentensystem angesichts der gewaltigen, demographischen Herausforderungen abzusichern.

Возможно, вы искали...