оставление русский

Перевод оставление по-французски

Как перевести на французский оставление?

оставление русский » французский

abandon renonciation renoncement désertion abandonnement

Примеры оставление по-французски в примерах

Как перевести на французский оставление?

Субтитры из фильмов

Оставление.
Abandon total.
Ты только что заработал очередное оставление после уроков.
Silence. Vous avez gagné une autre heure de colle.
Еще одно оставление.
Encore une.
Оставление сообщений - половина общественного договора, вторая половина которого состоит в прослушивании сообщений.
Le message est un contrat social entre deux parties, rempli lors de l'écoute du message.
Отвезу к судье, который, несомненно, отправит его в тюрьму надолго за оставление города трезвым.
On l'emmène devant un juge, qui va jeter la clé pour avoir privé la ville d'alcool.
Кроме того, её арестовывали за оставление ребенка в опасности.
Elle a aussi été arrêtée pour mise en danger d'enfant.
Нет, она заявляет что не может простить себя за оставление Марио.
Non, elle dit qu'elle ne se pardonne pas d'avoir abandonné Mario.
Я верю в кормление друг друга запечёными яйцами в постели и оставление любовных записочек на двери в душ.
Je crois au œufs pochés au lit, en se nourrissant l'un l'autre et aux petits mots qu'on se laisse avec la buée sur la porte de la douche.
Не думаю,что оставление после уроков всю следующую неделю намного лучше.
Ces travaux après l'école pour les semaines à venir c'est pas mieux.
Ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
Et pro mutis in remissionem peccatorum. Me sterium fide.
Вы арестованы за преступное оставление ребенка.
Vous êtes en état d'arrestation pour abandon d'enfant.
Вот что ты получил за оставление Открытым углового пакета, дружище.
Ça t'apprendra à laisser la poche dégagée, l'ami.
Кровь Моя, за многих изливаемая во оставление грехов.
Qui pro vobis et pro multis effundetur in remissionem peccatorum.

Из журналистики

Будущее президентов - их способность победить на следующих выборах, достижение других целей политики, а также оставление уважаемого наследия - крепятся на силе экономики.
L'avenir des présidents, leur capacité à gagner une réélection, à accomplir leurs autres objectifs politiques et à laisser derrière eux un héritage respectable, dépend du dynamisme de l'économie.
Но оставление принципов свободного рынка в прошлом приведет просто к появлению нового набора дисбалансов.
Pour autant, le fait de considérer les principes du libre-échange comme appartenant au passé ne ferait que créer un nouvel ensemble de déséquilibres.
Нелогично продолжать субсидировать принудительное оставление рынка труда, одновременно пытаясь защитить государственную пенсионную систему ввиду надвигающихся огромных демографических трудностей.
Il n'est pas logique de continuer à financer une mise à la retraite anticipée obligatoire tout en essayant simultanément de sauver le système des retraites par répartition, vu les défis démographiques auxquels il faut faire face.

Возможно, вы искали...