отзвук русский

Перевод отзвук по-немецки

Как перевести на немецкий отзвук?

отзвук русский » немецкий

Widerhall Nachhall Echo Zurückstrahlen Resonanz Reflexion Erwiderung Entgegnung Antwort

Примеры отзвук по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отзвук?

Субтитры из фильмов

Его глубокое дыхание - это отзвук отца, фрейдистского Отца, этого непристойного сверх-могущественного отца, отца, который не хочет умирать.
Sein Atemgeräusch ist das Geräusch des Vaters, des freudschen, ursprünglichen Vaters, dieses obszönen, überpotenten Vaters, des Vaters, der nicht sterben will.
Нет, насколько я могу сказать. - Что такое отзвук смерти?
Was ist ein Todesecho?
Что такое отзвук смерти?
Was ist ein Todesecho?
Что бы ни забрало Корбета, оно не хочет, чтобы мы ушли. И это не отзвук смерти.
Was immer Corbett geholt hat, will nicht, dass wir gehen und es ist kein Todesecho.
Это тот же отзвук, что вы видели раньше?
Ist das dasselbe Echo, dass ihr schonmal gesehen habt?
Корбет - отзвук смерти.
Corbett ist. er ist ein Todesecho.
От этой минуты осталось лишь смутное мгновение беспокойства, отзвук прожитой жизни. Жулик!
Dieb!
Можете, умрёшь не от старости, но то, за что вы так цепляешься, последний отзвук человеческого в твоей душе исчезнет, как только кончится кровь.
Genauso wie du.
И отзвук будет ошеломительным.
Und das Geräusch würde ohrenbetäubend sein.
Когда стихнет отзвук колокола, отбившего полночь, чары рассеются и всё вернётся на круги своя.
Wenn der letzte Glockenschlag um Mitternacht verklingt, wird mein Zauber vergehen, und alles wird wie vorher.

Возможно, вы искали...