отзвук русский

Перевод отзвук по-французски

Как перевести на французский отзвук?

отзвук русский » французский

écho résonance réverbération réponse répercussion retentissement

Примеры отзвук по-французски в примерах

Как перевести на французский отзвук?

Субтитры из фильмов

Каждая капля дает отзвук, как только падает на поверхность.
Chaque goutte te touchant pour la première fois produit un son.
Его глубокое дыхание - это отзвук отца, фрейдистского Отца, этого непристойного сверх-могущественного отца, отца, который не хочет умирать.
Quelque chose qu'on porte et qui nous donne autorité. Si bien qu'on n'est plus une personne du commun, on devient l'autorité symbolique incarnée, la Loi, l'État, qui parle à travers vous.
Я чувствую отзвук любви.
Ça a sûrement à voir avec l'amour.
Это был просто отзвук смерти.
Que c'était un écho de mort?
Что такое отзвук смерти?
C'est quoi un écho de mort?
Что такое отзвук смерти?
C'est quoi un écho de mort?
Что бы ни забрало Корбета, оно не хочет, чтобы мы ушли. И это не отзвук смерти.
Quoi que ce soit, ce qui a emmené Corbett ne veut pas nous laisser partir, et ce n'est pas un écho de mort.
Это тот же отзвук, что вы видели раньше?
C'est le même que vous avez vu tout à l'heure?
Корбет - отзвук смерти.
Corbett est un. c'est un esprit errant.
Выживает сильнейший Покажи, что ты не просто чей-то отзвук.
Tu n'as pas l'air bien.
Можете, умрёшь не от старости, но то, за что вы так цепляешься, последний отзвук человеческого в твоей душе исчезнет, как только кончится кровь.
Tout comme vous.
Думаю, отзвук прошлого.
Un Retour vers le futur, je pense.
Мы думаем, что коренной зуб это отзвук тех убийств.
Nous pensons que la molaire est un reste de ces meurtres.
Еще странный отзвук добавился, потому что мы в подвале.
Maintenant ça fait un écho bizarre parce-qu'on est à la cave.

Возможно, вы искали...