Antwort немецкий

ответ

Значение Antwort значение

Что в немецком языке означает Antwort?

Antwort

ответ Erwiderung auf eine Frage Ich erwarte eine Antwort auf meine Frage!

Перевод Antwort перевод

Как перевести с немецкого Antwort?

Синонимы Antwort синонимы

Как по-другому сказать Antwort по-немецки?

Примеры Antwort примеры

Как в немецком употребляется Antwort?

Простые фразы

Wenn ich keine Antwort gegeben hätte, hätte ich nicht gesprochen.
Если бы я не отвечал, я бы не говорил.
Ihre Antwort war negativ.
Её ответ был отрицательным.
Seine Antwort war negativ.
Его ответ был отрицательным.
Danke für deine Antwort.
Спасибо за твой ответ.
Danke für deine Antwort.
Спасибо тебе за ответ.
Kennst du die Antwort?
Ты знаешь ответ?
Deine Antwort ist richtig.
Ваш ответ - правильный.
Deine Antwort ist richtig.
Твой ответ - правильный.
Deine Antwort ist falsch.
Твой ответ неверен.
Habt ihr eine Antwort bekommen?
Вы получили ответ?
Vergleiche deine Antwort mit Toms.
Сравни свой ответ с ответом Тома.
Vergleiche deine Antwort mit Toms.
Сравни свой ответ с Томовым.
Ihre Antwort ist falsch.
Ваш ответ неверен.
Eure Antwort ist falsch.
Ваш ответ неверен.

Субтитры из фильмов

Oh, ich habe die Antwort nicht abgewartet.
Я не дождался ответа.
Entschuldigen Sie bitte. Ich habe vergessen, Ihre Antwort abzuwarten.
Извините, я так и не дождался ответа.
Das ist die Antwort auf ein Schreiben, das nichts war als ein Versuchsballon.
Это письмо - ответ на ваше.
Wie lautet Ihre Antwort, Bob?
Давай, отвечай, Боб.
Eine brillante Antwort.
Гениальный ответ.
Und wir haben eine Antwort bekommen!
Мы получили ответ!
Sie verweigern die Antwort.
Не хотите отвечать.
Gehen Sie nicht. Wir werden keine weiteren Fragen stellen. denn Wash hat gerade die Antwort gefunden.
Этих вопросов больше не будет, потому что Уошу удалось найти ответ.
Wie viel du auch fragst, du willst nie eine Antwort hören.
Сколько бы вопросов ты не задавала, ответа никогда не ждешь.
Sie hat immer eine gute Antwort.
Моя Лана за словом в карман не лезет.
Beehren Sie zu einem kleinen Abendessen am Donnerstag um 8.00 Uhr zu Ehren von Sir Alfred McGlennan Keith und seiner Nichte Lady Eve Sidwich? Um Antwort wird gebeten.
В четверг, в 8 вечера ждем вас на обед в честь племянницы сэра Альфреда МакГленнана Кита,..
Nur eine Antwort kann alle Fragen beantworten.
Это ответ, на все наши вопросы.
Ferrari erwartet unsere Antwort.
Феррари ждет нашего ответа.
Ich warte auf Antwort.
Приказано ждать ответа.

Из журналистики

Die Antwort auf diese alarmierenden Entwicklungen lautet nicht Nostalgie.
Ответ на эти тревожные события не ностальгия.
Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
Die letztendliche Antwort auf diese Frage liegt nicht allein und vor allem im zivilen, sondern im militärischen Nutzen der Atomenergie.
Ответ заключается совершенно не в использовании ядерной энергии в мирных целях, а прежде всего в ее применении в военных целях.
Das ist eine Antwort auf die steigende Nachfrage nach gesunden Nahrungsmitteln, die ohne große Umweltbelastungen erzeugt werden.
Оно предлагает решение для растущего спроса на здоровую пищу с минимальными побочными последствиями для окружающей среды.
Auf den ersten Blick besteht die einfachste Antwort auf das Problem der geringen Wahlbeteiligung darin, dem Europaparlament mehr Macht zu verleihen.
На первый взгляд, самый простой ответ на проблему низкой явки избирателей - это дать больше полномочий Европейскому Парламенту.
Um zu einer sachkundigen Antwort zu gelangen, müssen wir berechnen, wie der Planet 2100 aussehen wird, wenn wir unterschiedliche Beträge in Anpassung und CO2-Minderung investieren.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
Um zu einer angemessenen Antwort auf diese Fragen zu gelangen, sind umfangreiche ökonomische Modelle erforderlich. Dazu werden unterschiedliche Variablen berechnet und regionale Unterschiede analysiert.
Нахождение правильного ответа на эти вопросы требует всестороннего экономического моделирования, с расчетом разных переменных и анализом региональных различий.
Die Antwort ist offensichtlich: China hat alle Register gezogen, um einen Meinungsumschwung herbeizuführen.
Ответ очевиден: Китай организовал массированное давление, чтобы заставить МВФ передумать.
George W. Bush ist besessen vom Krieg gegen den Terrorismus und insbesondere der militärischen Antwort auf den Terrorismus.
Джордж Буш зациклился на войне с терроризмом, особенно на военном ответе терроризму.
Ich weigere mich, Verzweifelung als letzte Antwort auf die verworrene und grausame Geschichte der Ukraine zu akzeptieren.
Я отказываюсь принимать отчаяние как окончательный ответ на страшные и неоднозначные события в истории Украины.
Zeit jedoch ist für Volkswirtschaften, die verzweifelt struktureller Reparaturen bedürfen - Finanzkonsolidierung, Entschuldung des Privatsektors, Arbeitsmarktreformen oder einer Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit - nicht die Antwort.
Однако время не является ответом для экономик, которые отчаянно нуждаются в структурном восстановлении консолидации бюджетов, дегиринга частного сектора, в реформах трудового рынка или улучшении конкурентоспособности.
An der Antwort sollte kein Zweifel herrschen: Es liegt eindeutig im Interesse der EU, Demokratie und Ökonomie in der Türkei weiterhin gestärkt zu sehen.
Ответ не должен вызывать никаких сомнений: очевидно, что в интересах ЕС, чтобы демократия и экономика Турции продолжали укрепляться.
In der guten alten Zeit schien Nordamerika, und hier insbesondere die USA, die Antwort zu bieten.
Когда-то Северная Америка, в особенности Соединенные Штаты, казалось бы, нашла ответ.
In der Theorie ist dies eindeutig die zweitbeste Lösung für die kulturellen Folgen der Migration; in der Praxis ist es die beste Antwort, die wir haben.
В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; на практике это - лучший ответ, который у нас есть.

Возможно, вы искали...