отогнать русский

Перевод отогнать по-немецки

Как перевести на немецкий отогнать?

отогнать русский » немецкий

wegtreiben wegjagen vertreiben verscheuchen destillieren

Примеры отогнать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отогнать?

Простые фразы

Мне надо отогнать машину на ремонт в мастерскую.
Mein Auto muss zur Reparatur in die Werkstatt.

Субтитры из фильмов

Пора отогнать эти развалюхи в гараж. Каждый, кто забывает, что он американец.
Jeder, der vergisst, dass er Amerikaner ist.
Надо отогнать машины на безопасное расстояние.
Natürlich.
Надо отогнать машину.
Der Laster muss zurückgefahren werden.
Синекожие с завода следят за ним, и мы должны попытаться - отогнать их.
Die Blaumänner von der Fabrik sind hinter ihm her und wir müssen versuchen, sie zu vertreiben.
Я хотел отогнать машину в Калифорнию.
Ich wollte nach Kalifornien.
Если они решат использовать 11 главу, а я думаю, что так и будет они используют закон о банкротстве, чтобы разогнать профсоюзы и отогнать вас от управления.
Wahrscheinlich verfahren sie mit Bluestar nach Kapitel 11, stürzen dann die Gewerkschaft nach dem Konkursgesetz und feuern Sie.
Почему я должна взять машину, отогнать её со стоянки и ждать тебя напротив ворот?
Warum soll ich mit dem Auto am Tor warten? Seit Tagen warte ich auf dich. Warum?
Который оставил мне эту машину - Да Он просил меня отогнать ее в Хьюстон.
Ich muss für Sammy das Auto nach Houston bringen.
Нельзя отогнать отсюда машину?
Was ist das für eine Schlamperei?
Куда ее отогнать?
Und wo fahre ich hin?
Их раскладывают, чтобы отогнать злых духов.
Man bringt sie an, um böse Geister abzuschrecken.
Отогнать её в музей, сэр?
Soll sie ein Museum werden, Sir?
Я пытался отогнать его веником. Но мы ему нравимся. В особенности, Сэнди.
Ich wollte ihn ja schon mit dem Besen verscheuchen, aber vor allem an Sandy hat er einen Narren gefressen.
Вы можете отогнать машину с дороги?
Was genau, äh sehen wir uns hier an, hm? Was meinen Sie?

Из журналистики

Греческая сага доказывает, что эта система не может контролировать дестабилизирующие дисбалансы достаточно быстро, чтобы отогнать крупные кризисы.
Das griechische Drama zeigt, dass dieses System destabilisierende Ungleichgewichte nicht rasch genug unter Kontrolle bringen kann, um größere Krisen abzuwenden.
Такая политика, по их мнению, была способна навсегда отогнать призрак массовой безработицы, подобной той, что имела место во время Великой Депрессии.
Durch eine derartige Politik, so glaubte man, würde das Gespenst der Massenarbeitslosigkeit wie in Zeiten der Großen Depression für immer gebannt.

Возможно, вы искали...