вогнать русский

Перевод вогнать по-немецки

Как перевести на немецкий вогнать?

вогнать русский » немецкий

verschlingen fressen eintreiben einjagen

Примеры вогнать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вогнать?

Субтитры из фильмов

Позвольте вогнать эти слова ему обратно в глотку, Ваше Высочество.
Lasst mich ihm sein loses Mundwerk stopfen!
Жаждал вогнать тебе нож в спину. Но теперь он тебе не угроза.
Er schrie förmlich nach Ihrem Blut aber jetzt sind Sie vor ihm sicher.
Олли, я хочу вогнать член в каждую его дырку!
Ollie, er soll aus allen Körperöffnungen bluten!
Ты что, хочешь всех в тоску вогнать?
Willst du uns alle deprimieren?
Или ты хочешь вогнать экзаменаторов в тоску до смерти?
Willst du die Kommission zu Tode deprimieren?
Охото уже ей вогнать!
Ich will endlich vögeln.
Вогнать меня в охуенниший депрессняк, чтобы я повесился?
Mich so zu deprimieren, dass ich mich erhänge?
Как лучше? - Вогнать кол в мое сердце?
Der korrekte Winkel des Pfahls, wenn er in mein Herz eindringt?
Ага! И как хозяин вы имеете право отрезать его горб и вогнать раскаленный шампур в его сердце.
Als Gastgeber hast du die Ehre. den Höcker abzuschneiden und einen heißen Stab durch das Herz zu stechen.
Я не могу вогнать в мою жену ребенка!
Ich kann meine Frau nicht schwängern!
Поэтому считаю, пора вогнать на пол шишечки в мертвую башку!
Ich finde, ich habe mir doch einen kleinen Blow-Job verdient, Kleines!
Одну группу мы могли бы даже вогнать в депрессию. Я знаю, что для этого нужно?
Wir könnten eine Gruppe auch manipulieren.
Чтобы ты могла вогнать его мне в шею?
Damit du ihn mir in den Hals stoßen kannst?
Я хочу вогнать лекарство в глотку Николауса, и смотреть ему в глаза, когда он поймет, что снова смертен.
Ich ramme das Mittel Nikolaus in die Kehle und werde ihm in die Augen sehen, wenn er erkennt, dass er wieder sterblich ist.

Возможно, вы искали...