отогнать русский

Перевод отогнать по-чешски

Как перевести на чешский отогнать?

отогнать русский » чешский

odehnat zahnat

Примеры отогнать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский отогнать?

Субтитры из фильмов

Что выделит предостаточно времени для меня, Джоша и Нила, чтобы отогнать минивен обратно к дому, вынуть тело и вернуть машину обратно прежде, чем она выйдет.
To by mělo dát dostatek času Joshovi, Nealovi a mně dojet minivanem zpět domů, vyndat tělo a vrátit se sem dřív než vyjde ven.
Надо отогнать машины на безопасное расстояние.
S autama se musí odjet.
Надо отогнать машину.
Někdo přece musí odvézt auťák.
Зачем ты пыталась отогнать Сатану метлой?
Jakpak to chceš vymítat Ďábla? Koštětem?
Это должно отогнать питомцев Зоанона от этой части периметра.
Tohle by mělo udržet Xoanonovi stvoření na jejich straně.
Я хотел отогнать машину в Калифорнию. Поэтому пришлось так долго ждать.
Chtěl jsem auto, co je třeba odvézt do Kalifornie.
Если они решат использовать 11 главу, а я думаю, что так и будет они используют закон о банкротстве, чтобы разогнать профсоюзы и отогнать вас от управления.
A pokud na Bluestar nasadí článek 11, což myslím udělají, použijí zákon o bankrotu, zlomí vaše odbory a smlouvy a vyrazí vás z areálu.
Почему я должна взять машину, отогнать её со стоянки и ждать тебя напротив ворот?
Proč mám vzít auto a čekat u brány? Čekala jsem na tebe dny. Proč?
Он просил меня отогнать ее в Хьюстон.
Jo. Vzpomínáš si na něj?
Ребята, что у вас здесь за система? Нельзя отогнать отсюда машину?
Nemůžete popojet?
Их раскладывают, чтобы отогнать злых духов.
Dávají se okolo, aby chránili před zlými duchy.
Могу я отогнать вашу машину, сэр?
Mohu zaparkovat vaše auto pane?
Отогнать её в музей, сэр?
Změnit ji v muzeum, pane?
Вы можете отогнать машину с дороги?
Odvezte tu dodávku, ať se sem dostanu s vozem.

Из журналистики

Греческая сага доказывает, что эта система не может контролировать дестабилизирующие дисбалансы достаточно быстро, чтобы отогнать крупные кризисы.
Řecká sága ukazuje, že tento systém nedokáže řešit destabilizační nevyváženosti dostatečně rychle, aby odvrátil zásadní krize.
Такая политика, по их мнению, была способна навсегда отогнать призрак массовой безработицы, подобной той, что имела место во время Великой Депрессии.
Byli přesvědčeni, že taková politika by jednou provždy zažehnala přízrak rozsáhlé masové nezaměstnanosti, k jaké došlo během světové hospodářské krize.

Возможно, вы искали...