очнуться русский

Перевод очнуться по-немецки

Как перевести на немецкий очнуться?

Примеры очнуться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий очнуться?

Субтитры из фильмов

Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,...очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
Danke, lieber Gott, dass ich frisch und munter aufgewacht bin. nachdem ich mich unter deinem Schutz gut ausschlafen durfte, o Herr.
Он должен очнуться. прямо сейчас.
Er sollte jeden Moment zu sich kommen.
Не хочу очнуться на Бэйджоре, который до сих пор страдает от воспоминаний от оккупации.
Ich möchte nicht auf einem Bajor aufwachen, das immer noch von der Erinnerung an die Besatzung gepeinigt wird.
Он всё еще без сознания, но в течение часа должен очнуться.
Er ist bewusstlos, müsste aber in der nächsten Stunde aufwachen.
Она должна была очнуться.
Sie müsste wach sein.
Это ТЕБЕ надо очнуться!
Bitte! Du bist doch Rumi!
Она может очнуться в любой момент, но, гм чем дольше она будет в таком состоянии. тем это менее вероятно.
Sie kann jederzeit aufwachen, aber...je länger es dauert, desto unwahrscheinlicher wird es.
Ты должен очнуться.
Du mußt aufwachen.
Позволь разуму очнуться и сфокусироваться на задаче.
Möge Ihr Verstand erwachen.
Я лежал в коме и. ты знаешь, я ничё не помню, но перед тем как очнуться, я чувствовал, что меня хотят куда-то утянуть.
Ich war im Koma und. Ich erinner mich an nichts, aber ehe ich aufwachte, fühlte ich mich von etwas angezogen.
Если хотите подстраховаться, с таким количеством трупов. пора очнуться и начать рассказывать про Эйвона Барксдейла.
Wenn Sie auch nur davon träumen wollen, Bewährung für diese Morde zu bekommen,. müssen Sie anfangen, über Avon Barksdale zu reden.
Сейчас бы нашей девочке очнуться. и подтвердить это.
Nun, was wir jetzt brauchen, ist dass unser Mädchen aufwacht. und das bestätigt.
Они сказали, это хорошая новость, что нет отёка головного мозга, но они были очень откровенны относительно того, что он может никогда не очнуться.
Sie sagen, die gute Nachricht sei, dass er keine Hirnschwellung hat. Aber sie sagen auch offen, dass er vielleicht nie aufwacht.
Если бы ты могла очнуться и увидеть это!
Ich wünschte, du könntest es sehen.

Из журналистики

Европейцы должны очнуться от намерений Путина, пока не стало слишком поздно.
Die Europäer müssen sich Putins Absicht bewusst machen, bevor es zu spät ist.

Возможно, вы искали...